This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Indépendant et donneur d'ordre, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: français vers anglais - Tarif : 0.14 - 0.22 CAD par mot / 30 - 50 CAD de l'heure espagnol vers anglais - Tarif : 0.14 - 0.22 CAD par mot / 30 - 50 CAD de l'heure
français vers anglais (Association of Translators and Interpreters of Ontario, verified) espagnol vers anglais (Association of Translators and Interpreters of Ontario, verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 7.0, Excel, Norton Anti-virus, WinZip, Powerpoint, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Full-time
French and Spanish into English translator since 2001. Long-term working
relationships of over a decade with several Canadian, U.S. and international
clients. Certified Translator (C. Tran) in Canada since 2009. Highly-productive
translator who is meticulous, a thorough researcher and excellent writer.
Extensive experience translating materials for numerous Canadian federal
government departments.
My
excellent command of my languages comes not only from my formal education but
also from living in a bilingual country and having previously lived and worked
in Costa Rica. I am comfortable interpreting from a wide variety of accents,
and am adept at managing varying speaker speeds, utilizing techniques I have
both developed and learned.
My varied
work experiences and ongoing assignment interpreting for a Canadian national
news channel have given me solid knowledge on a wide range of subjects. I often
interpret in public settings and am able to maintain my composure, handle
stress and deliver high-quality interpreting. I know how to vary register and
tailor communication to the target audience, with clear communication being the
goal.
I view
interpreting as a team task, and I am known by colleagues and clients to be a
great collaborator and thorough researcher. Lastly, I take a lifelong learning
approach to my profession. This is reflected in my regular participation in
peer practice groups and seminars and my decision to enhance my experience by
completing a Master of Conference Interpreting program.
Mots clés : marketing, advertising, copywriting, native English speaker, linguistics, business, news, journalism, travel and tourism, United Nations. See more.marketing, advertising, copywriting, native English speaker, linguistics, business, news, journalism, travel and tourism, United Nations, NGO, translator, interpreter, translation, interpreting, simultaneous, consecutive, chuchotage, liaison, immigration, policy, administration. See less.