This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
espagnol vers anglais (Heriot Watt University) allemand vers anglais (Heriot Watt University) français vers anglais (Heriot Watt University) français vers anglais (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) espagnol vers anglais (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
anglais vers français (HW) anglais vers français (ESIT)
More
Less
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Olivia Fuller respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
As a dedicated professional with almost 10 years’ experience, I am committed to crafting meticulously researched, accurate and natural-sounding translations into my native English, and have a reputation among my clients for consistency, clarity and reliability.
My name is Olivia Fuller and I am a British, Italian and French triple citizen. As a triple citizen, I grew up in a household where English, French and German were our common languages. My multicultural background has long sparked my interest for languages and intercultural communications. I hold two Master’s degrees in interpreting and translation from recognized univerisities. Since graduating, I have gone on to work as an in-house translator for some well-known names: UNESCO, BNP Paribas and Dentons law firm. My in-house experience has enabled me to specialise in various fields, notably legal translations, technical translations, as well as social and cultural issues. Since my beginnings however, I have also had the chance to develop expertise in various other fields: fashion, energy, marketing and cinema.