Langues de travail :
anglais vers français

Services linguistiques VESS inc. - Véronique St-Jacques
Lawyer, Translator - Avocate traductrice

Heure locale : 21:40 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Droit (général)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightFinance (général)
ImmobilierEntreprise / commerce
Investissement / titresMarketing / recherche de marché
Tarifs
General rate: 0.2 CAD per word / 50 CAD per hour

Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Études de traduction Graduate diploma - Université de Montréal
Expérience Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Quebec Bar)
Affiliations N/A
Logiciels Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Site web http://www.vess.ca
Bio
I am a French Canadian lawyer and I hold a graduate degree in translation from English to French. As a translator, I have worked in the legal, commercial, banking, finance and trade sectors. Having worked successively in an important law firm and in a translation company, I can offer a high quality service.

My expertise enables my clients to benefit from an in-depth legal and business knowledge. Hence, I do not simply translate words; I rather translate the true intention of the author while taking into consideration the geographical, legal and business-specific aspects of the document.

Should you have any questions, please do not hesitate contact me at any time.
Mots clés : french, english, français, anglais, droit, contrat, loi, law, contract, legal. See more.french, english, français, anglais, droit, contrat, loi, law, contract, legal, commercial, legal translation, commercial translation, legal translator, commercial translator, contract translation, traducteur juridique, traduction juridique;. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 28, 2014



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs