This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
anglais vers italien (Italy: AITI, verified) anglais vers italien (Universita' degli Studi di Genova, verified) espagnol vers italien (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified) espagnol vers italien (Universita' degli Studi di Genova, verified) anglais vers italien (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
espagnol vers italien (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified) italien vers anglais (Universita' degli Studi di Genova, verified) italien vers anglais (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified) italien vers espagnol (Universita' degli Studi di Genova, verified) italien vers espagnol (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast Pro5, Powerpoint, SDLX, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio
Manuela Giuliana Xillovich respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I hold a Master's Degree in Technical and Scientific Translation (English and Spanish < >Italian), a Bachelor's Degree in Interpreting and Communication (English and Spanish < >Italian), and a First Level University Master in Conference Interpreting (English and Spanish < >Italian). I have worked professionally in the translation and interpretation field for the past 15 years. I translate several documents from English and Spanish into Italian, in addition I perform conference and liaison interpreting during conferences, seminars, training courses, business meetings, and trade shows.
I am a member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI) since 2017 and of the British Chartered Institute of Linguists (CIOL) since 2011.
I have traveled extensively to English and Spanish speaking areas. These experiences have provided me with a solid grasp of various regional dialects and customs.
My main fields of expertise are the following: medicine, science, mechanical engineering, law, food & beverage, interior design, and tourism.
References from both companies, translation agencies and private clients are available upon request.
Mots clés : Conference interpreter, translator, Medical, Law, Textile, Fashion, Tourism, Mechanics.
Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, chuchotage.
Interprete di conferenza. See more.Conference interpreter, translator, Medical, Law, Textile, Fashion, Tourism, Mechanics.
Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, chuchotage.
Interprete di conferenza, traduttrice, Medicina, Testi legali, Tessile, Moda, Turismo, Meccanica.. See less.