Langues de travail :
anglais vers français

Paul Memmi
ProZ.com Professional Trainer
paulmemmi.com

Heure locale : 21:38 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtre
Tarifs
Expérience Inscrit à ProZ.com : Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels N/A
Site web http://www.paulmemmi.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
* PhD in English, summa cum laude. Thesis : “A semiolinguistic study of subtitling for an Automatically Processed Concise Writing (©APCW-ECAO) with an audiovisual application.” Paris-X Nanterre University ; National Center for Scientific Research (CNRS/ENS). France, 2005.

* Masters in Economic Sciences.
* B.A. in Law.
* B.A. in Sociology.
Paul Memmi is a translator for the subtitling and dubbing of films and TV programs. He is a permanent member of SACEM and a member of SNAC.

Translation:
* 700 French subtitlings and dubbings of American films, and (with collaborators) Italian, German, Greek, Russian, Danish, Romanian, arabic, Hebrew, Chinese, Bengali, Tibetan, Zulu, films.
* 70 American subtitlings of French films (with collaborators).
* 50 French subtitlings of American TV programs and documentaries.
* Conception of the French writing and recording of audiodescriptions for the blind.
* French subtitlings for the hearing-impaired.
* French translations of American screenplays.
* Author of dialogues for French films.
* Rewritings.



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs