Langues de travail :
anglais vers français
indonésien vers français
malais vers français

Christine KERVERDO
French sworn interpreter translator

France
Heure locale : 04:09 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
ComptabilitéÉconomie
Finance (général)Gouvernement / politique
Investissement / titresDroit (général)
Droit : contrat(s)Droit : taxation et douanes
Entreprise / commerceMilitaire / défense


Tarifs
General rate: 0.09 EUR per word / 25 EUR per hour


Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Études de traduction PhD
Expérience Années d'expérience en traduction : 26. Inscrit à ProZ.com : Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (French Home ministry, international police departm)
indonésien vers français (Paris tribunal anti-terrorism section)
malais vers français (eurotexte agency in Paris, rue de la Roquette)
français vers malais (Groupement des traducteurs europ�ens, 92 Courbevoi)
anglais vers indonésien ("Kompas", Indonesian newspaper, Jakarta)


Affiliations Institut fran�ais des Relations Internat, UNETICA
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
areas of expertise:
*Economics: macroeconomics, business, management, sales sheets, collective agreements
*Law: international letters rogatory, patents, by-laws, judgements (civil, criminal, commercial), awards of arbitration (trading)
*Finances: I have also a post graduate diploma in Accountancy, Finances, Banking, which is awarded after a four years course in France, so I translate in: finances, banking, accounting, auditing
*Technical: material data sheets (chemistry), metallurgy, maritime.
*Public concerns such as anti-terrorism fight, civile safety, risks posed to civile populations such as: technological, radiological, nuclear and natural risks, prostitution and money laundering.


Presently : in human resources, a translation of 26 pages from French to Malay, about collective agreements between a multinational companies management and workers and their representatives.
In patent, translation of an Indonesian document for the registration of a trade mark in Indonesia; Indonesian to French.

Since then: a few translations first English to French: an arbitration award for a cereals trader (48 pages delivered in 6 opened days, on oath), a metallurgical expertise report, a beauty product instructions for use, then into French to Malay a trade union convention (27 pages, 4 days) a legal document in Indonesian to French (on oath)

May 2005: translation of letters rogatory for the attending Magistrate specialized in anti-terrorism fight, Mr Jean-Fran
Mots clés : Indonesian, Malay, English, French Law, legal, sworn, onoath, patents, economics, management. See more.Indonesian,Malay,English,French Law,legal,sworn,onoath,patents,economics, management,business,finances,banking, auditing,accounting,chemistry,metallurgy, maritime. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 19, 2019