Langues de travail :
espagnol vers anglais
portugais vers anglais
français vers anglais

Gumersindo Sanchez Gomez
12 years exp., medical and legal trans.

Heure locale : 01:58 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais (Variants: UK, US) Native in anglais, espagnol (Variant: Standard-Spain) Native in espagnol

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Droit : contrat(s)
ÉconomieGénétique
Investissement / titresMédecine : soins de santé
Droit (général)Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Médecine (général)Médecine : médicaments

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
General rate: 0.08 USD per word / 40 USD per hour

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - London Metropolitan University
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Smartling, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume anglais (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Language has been a life-long passion growing immersed in more than one culture. I am a British citizen brought up bilingual in a multilingual setting. This lifelong passion has taken me to live and attend university in the United States, Spain and eventually to come back to the UK and settle here for the last 23 years. I have worked as a translator for more than 10 years on my own mainly in the legal and medical sciences field trading as Nuance Translations Limited. I also worked for two years as a linguist in an intellectual property firm in the City of London, shortly after completing my MA in Specialised Translation with a distinction.

Mots clés : Portuguese, Spanish, French, Galician, medical, life sciences, legal, financial, CRO, intellectual property. See more.Portuguese, Spanish, French, Galician, medical, life sciences, legal, financial, CRO, intellectual property, CAT tools. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 11, 2023