Langues de travail :
anglais vers espagnol
catalan vers espagnol
français vers espagnol

LEGITRAD
Legal and technical Spanish translations

France
Heure locale : 20:18 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol 

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Entreprise / commerce
Construction / génie civilCertificats / diplômes / licences / CV
Historique des projets 4 projets indiqués

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Bachelor's degree - Jaume I University (Castellón, Spain)
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers espagnol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
anglais vers espagnol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
espagnol vers français (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
catalan vers espagnol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.legitrad.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles LEGITRAD respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I graduated from Jaume I University (Spain) in October 2005 with a degree in Translation and Interpreting.

Since I left the University, I have continuously balanced my work as a translator with other professional activities related to business and language education.

I have lived in Spain most of my life but have a passionate interest in other cultures and languages.

I have studied and worked in the United States, the United Kingdom, Germany and finally France, which has been my permanent residence since 2007.

In addition to my Translation degree, my interest in the international scene motivated me to earn a Master’s degree in International Relations in 2008.

My fields of specialty are Legal, Business and Institutional translation, as well as technical translation in Construction and Civil Engineering.
Mots clés : Spanish, Law, construction, civil engineering, mechanical splice, steel, contract, brochure, juridique, español. See more.Spanish, Law, construction, civil engineering, mechanical splice, steel, contract, brochure, juridique, español, comercial, international relations, traducción, translation, jurídica. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 12, 2013