This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Points PRO : 401, Réponses aux questions : 185, Questions posées : 17
Payment methods accepted
Virement bancaire, Visa
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 3
anglais vers turc: 'fetchmail' software localization General field: Technique / Génie Detailed field: Ordinateurs : logiciels
Texte source - anglais "Yes, their IP addresses match"
"No, their IP addresses don't match"
"nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s."
"decoded as %s"
"kerberos error %s"
"skipping message %s@%s:%d"
" (oversized)"
"header "
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)"
" retained"
" flushed"
" not flushed"
"timeout after %d seconds waiting for server %s."
Traduction - turc "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor"
"Hayır, IP adresleri birbirine uymuyor"
"%2$s yoklanırken `%1$s'in aranması sırasında DNS sorgusu başarısız oldu."
"%s olarak kodu çözüldü"
"kerberos hatası %s"
"ileti %s@%s:%d atlanıyor"
" (çok büyük)"
"başlık "
"%s@%s:%d iletisinin uzunluğu beklendiği kadar değil (gerçekte %d != beklenen %d)"
" bırakıldı"
" boşaltıldı"
" boşaltılmadı"
"sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaşımı süresi doldu."
italien vers turc: Testo da un giornale
Texte source - italien LOCRI (Reggio Calabria) - Una bambina di cinque anni residente al Nord ed attualmente in vacanza a Casignana, nel Reggino, nell'abitazione dei nonni, è morta poco prima delle 18 nell'ospedale di Locri in circostanze sulle quali dovranno fare luce una commissione di verifica urgentemente convocata per domani mattina alle 10 dalla direzione sanitaria aziendale e dalla direzione generale dell'Azienda sanitaria n.9 e anche la magistratura. La Procura della Repubblica di Locri ha infatti avviato un'inchiesta d'ufficio, visto che i parenti della bambina non hanno ancora presentato alcun esposto nè all'autorità giudiziaria, nè alle forze dell'ordine. Sul corpicino della piccola è stata anche disposta l'autopsia.
LE INDAGINI - La Procura ha delegato le indagini di polizia giudiziaria ai carabinieri della Compagnia di Locri, che hanno sequestrato la cartella clinica della bambina. È stata anche disposta l'autopsia, che potrebbe essere effettata domani e la salma della bambina è trattenuta nella sala mortuaria dell'ospedale di Locri. Il padre della bambina è toscano e la mamma è di Casignana . I genitori della piccola, che nel momento in cui ha avvertito il malore che ne ha provocato la morte era insieme ai nonni materni, a Casignana, si trovavano in provincia di Pisa e stanno arrivando in Calabria.
LA NOTA DELL'OSPEDALE - Il direttore sanitario aziendale facente funzioni, Antonio Previte, ha diffuso un comunicato stampa: «In data odierna la minore, accompagnata dai nonni, è giunta al pronto soccorso dell'ospedale di Locri in stato di coma areflessico e con arresto cardiorespiratorio. Dalla storia clinica riferita, continua la nota, risulta che la piccola nei giorni scorsi ha avuto febbre e, successivamente, vomito e dolori addominali diffusi, per cui è stata sottoposta a visita medica dai sanitari di base». Nella serata di domenica «alle ore 22.30 circa, la piccola è giunta al pronto soccorso dove il medico di turno ha richiesto la consulenza pediatrica. Il sanitario di turno dell'unità operativa di Pediatria ha visitato la piccola ed ha consigliato una terapia sintomatica da effettuare a domicilio. La nonna ha riferito che la piccola durante la notte non ha avuto problemi particolari, tanto che nella mattinata si è svegliata in apparente benessere ed ha fatto colazione». Nella tarda mattinata di oggi, però, «improvvisamente, secondo quanto riferito dai familiari, la piccola - prosegue la nota stampa - è stata trovata in stato di ipertono generalizzato, con cianosi e grave compromissione dello stato generale, per cui veniva messa in macchina e portata immediatamente al Pronto Soccorso; dal proprio domicilio di Casignana sino a Bovalino la piccola ha risposto alle chiamate e, successivamente, ha perso coscienza».
L'ANESTESISTA - Secondo quanto riferisce la nota stampa dell'As locrese, «all'arrivo al Pronto Soccorso di Locri, constatato il grave stato di coma areflessico e di arresto cardiorespiratorio, è stato immediatamente richiesto l'intervento dell'anestesista rianimatore e del cardiologo che hanno tempestivamente adottato tutte le manovre di rianimazione, grazie alle quali la piccola ha avuto una parziale ripresa dei parametri vitali, per cui veniva successivamente trasferita nel reparto di Rianimazione». La nota precisa, pure, che «è stata attivata la consulenza pediatrica e sono stati eseguiti tutti gli esami di laboratorio e strumentali al fine di individuare la causa della patologia che ha provocato il grave quadro clinico della piccola che è deceduta alle ore 18.00 circa». La nota si chiude con l'ulteriore precisazione che «dagli accertamenti effettuati (TAC Total body, rachicentesi, elettroencefalogramma, ecocardiogramma ed altro) i sanitari ospedalieri curanti ritengono che la piccola possa aver avuto una polmonite massiva da inalazione di materiale gastrico. La Direzione Generale, appresa la notizia, ha immediatamente istituito una apposita Commissione di verifica, convocata d'urgenza per domani 25 agosto alle ore 10.00».
Traduction - turc LOCRI (Reggio Calabria) – Ülkenin kuzeyinde yaşayan ancak Casignana Reggino’da dedesinin evinde tatilde iken Locri Hastanesi’nde akşam saat 6’dan az önce
yaşamını yitiren çocuğun ölümünün ardındaki nedenleri araştırmak üzere Sağlık Bakanlığı ve savcılık tarafından bir soruşturma komisyonu yarın saat 10’da toplantıya çağrıldı. Çocuğun anne-babasının adli makamlara ve kolluk kuvvetlerine bir açıklama iletmemeleri üzerine, Locri Cumhuriyet Savcılığı resmi bir soruşturma başlattı. Çocuğun cesedi üzerinde bir otopsi de yapılması emri verildi.
SORUŞTURMA – Savcılığın kolluk kuvveti araştırma yetkisini Locri Carabinieri Bölüğüne vermesi üzerine, Carabinieri
çocuğun klinik belgelerine el koydu. Locri Hastanesi’nin morgunda tutulan ceset üzerinde bir otopsi yapılması talimatı verildi. Otopsinin yarın yapılabileceği bildirildi. Çocuğun babası Toskanalı, annesi ise Casignanalı. Ölüme neden olan talihsiz olay sırasında çocuğun anneanne ve dedesi ile birlikte Casignana’da olan anne-baba, Pisa’dan henüz gelmişlerdi.
HASTANENİN AÇIKLAMASI – Sağlık İşleri Müdür Vekili Antonio Previte, bir basın açıklaması yayınladı: “Şu anda elimizde olan bilgilere göre, küçük çocuk, yanında dedesi ve anneannesi olduğu halde Locri Hastanesi’nin acil servisine geldiğinde koma halindeydi ve solunum yetmezliği vardı. Klinik geçmişe bakıldığında, hastanın son günlerde yüksek ateşi olduğu, sonra kusma ve karın ağrısı şikayeti ile sağlık ocağı tarafından muayene edildiği anlaşılmıştır. Pazar akşamı 22:30 civarında hasta acil servise getirildiğinde nöbetçi doktor pediatri konsültasyonu istemiştir. Pediatri servisinin nöbetçi doktoru hastayı muayene ederek, evde yapılmak üzere semptomların tedavisini önermiştir. Çocuğun anneannesi, geceleyin hastanın problemi olmadığını, sabahleyin uyandığında sağlıklı göründüğünü ve kahvaltı yaptığını belirtmiştir. Ancak, öğleye doğru, aile yakınlarının anlattıklarına dayanarak, birdenbire genel hipertoni, siyanoz ve genel durum kötüleşmesi üzerine araba ile hemen acil servise getirilmiştir; Casignana’daki evinden Bovalino’ya kadar konuşmalara tepki veren çocuk, sonra bilincini yitirmiştir."
ANESTEZİST – Locri Sağlık İşleri Müdürlüğü’nün açıklamasına göre, “Acil servise getirildiğinde koma halinde ve solunum yetmezliği olan hasta, reanimatör anestezist ve kardiyolog tarafından reanime edilmeye çalışılmış ve hayati parametrelerde kısmi bir iyileşme sağlanması üzerine reanimasyon bölümüne götürülmüştür. Ancak, saat 18.00 civarında yaşamını yitiren hastanın hastalığının nedenini bulabilmek için tüm laboratuar incelemeleri ve aletli incelemeler ile pediatri konsültasonu yapılmıştır. Yapılan testler (TAC total body, omurilik sıvısı aspirasyonu, elektroensefalogram, ekokardiogram ve diğerleri) ve müdahalede bulunan doktorların muayeneleri, en büyük şüphenin mideden gelen maddelerin solunması üzerine gerçekleşen polmonit olduğunu ortaya çıkarmıştır. Valilik, haberin alınması üzerine yarın (25 Ağustos) saat 10:00’da bir araştırma komisyonun acilen toplanması talimatı vermiştir.
espagnol vers turc: Noticias
Texte source - espagnol Nacido el 7 de junio de 1952 en Estambul, en el seno de una familia acomodada, Pamuk es uno de los escritores más reconocidos de su país y su obra ha sido traducida a 34 idiomas.
Tras estudiar arquitectura, decidió dedicarse a la literatura y en 1977 se licenció en Periodismo por la Universidad de Estambul, aunque nunca ejerció la profesión. Entre 1985 y 1988 residió en Nueva York y trabajó como profesor visitante en la Universidad de Columbia, antes de regresar a su ciudad natal.
Su primera novela fue publicada en 1982, aunque tuvo que esperar tres años para que su obra fuera reconocida a nivel internacional, gracias a la novela El astrólogo y el sultán. Su consagración definitiva llegó en 1998 con Me llamo Rojo, ambientada en el Estambul del siglo XVI, bajo el reinado del sultán Murad III.
Traduction - turc 7 Haziran 1952'de İstanbul'da zengin bir ailenin oğlu
olarak dünyaya gelen Pamuk, ülkesinin en tanınmış
yazarlarından biri. Pamuk'un yapıtları 34 dile çevrildi.
Bir süre mimarlık okuduktan sonra edebiyatta karar kılan
yazar, 1977'de İstanbul Üniversitesi'nden gazeteci olarak
mezun oldu, ancak bu mesleği hiç icra etmedi. 1985-1988
arasında Columbia Üniversitesi'nde konuk öğretmen olarak
çalıştı ve New York'ta yaşadı, sonra doğduğu şehre geri
döndü.
İlk romanı 1982'de yayımlandı, ancak yapıtlarının "Falcı
ve Sultan" (çevirmenin notu:"Beyaz Kale" İspanyolcaya bu
adla çevrilmiş) adlı romanı sayesinde uluslararası üne
kavuşması için üç yıl daha beklemesi gerekti. Konusu
3. Murat zamanı İstanbul'unda 16'ncı yüzyılda geçen,
1998'de yayımlanan "Benim Adım Kırmızı" ününü perçinledi.
I have a BSc in Electrical and Electronics Engineering from a reputable university
and over 20 years of Software Engineering and Network Engineering
experience. Moreover I have an MBA from a reputable university.
I have worked for a company for 6 years where the official
language was English.
I have studied Italian in language schools in Florence, and
Spanish in language schools in Barcelona.
I have studied French in French Cultural Centers in Turkey.
Mots clés : Italian, English, Spanish, French, Turkish, science, engineering, computers, networks, software. See more.Italian, English, Spanish, French, Turkish, science, engineering, computers, networks, software, localization. See less.