Langues de travail :
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais
français vers espagnol

dliberona
Rapidity, veracity and accuracy


Langue maternelle : espagnol Native in espagnol

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
ComptabilitéIndustrie automobile / voitures et camions
Entreprise / commerceChimie / génie chim.
Ordinateurs : logicielsÉconomie
Ingénierie (général)Droit (général)
Médecine : médicamentsMines et minéraux / pierres précieuses
Tarifs
General rate: 0.1 USD per word / 40 USD per hour

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 1
Études de traduction Bachelor's degree - Universidad Cat�lica de Chile
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Pontificia Universidad Cat�lica de Chile)
français vers espagnol (Pontificia Universidad Cat�lica de Chile)
Affiliations COTICH
Logiciels DejaVu, Other CAT tool, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
English-French-Spanish, either way.
Law, Finance, Sciences, Computing, Automotive, Mining and Technical subjects.

Services agreements, auditorship rules, international standards, balance sheets and financial statements, goods and services supplies agreements; computing equipment operation manuals; explorating items and ore floatings; subpoenas and writs; automobile functioning manuals and, in general, scientific texts.
Mots clés : Overall, has a twelve year experience translating: Services agreements, auditorship rules, international standards, balance sheets and financial statements, goods and services supplies agreements;computing equipment operation manuals;explorating items and ore floatings;subpoenas and writs;automobile functioning manuals and scientific texts, contracts, audits, awards, bidding. See more.Overall, has a twelve year experience translating: Services agreements, auditorship rules,international standards,balance sheets and financial statements,goods and services supplies agreements;computing equipment operation manuals;explorating items and ore floatings;subpoenas and writs;automobile functioning manuals and scientific texts,contracts,audits,awards,bidding,securities,clearances,credits,terms of trade,investments,regulations and pharmacology -drugs and their properties and posologies and toxicology among others- subjects. Software: MS Office 2000,Trados 6.5,Acrobat Reader 5.0. Hardware: Intel (R) Pentium (R) 4 CPU 1.70 GHZ, 261.620 KB RAM. Daily production volume: up to 2,500 words.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 29, 2013