Membre depuis Jun '09

Langues de travail :
français vers anglais
allemand vers anglais

Patrick White
MBA, MITI, MCIL, patent specialist

Royaume-Uni
Heure locale : 13:45 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Imprimerie et éditionEntreprise / commerce
Publicité / relations publiquesConstruction / génie civil
Mécanique / génie mécaniqueDroit : brevets, marques de commerce, copyright
LinguistiqueGestion
Média / multimédiaBrevets
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 10, Réponses aux questions : 8
Expérience Années d'expérience en traduction : 35. Inscrit à ProZ.com : Jun 2009. Devenu membre en : Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (York University, UK)
allemand vers anglais (York University, UK)
Affiliations ITI
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.wordbox.com
CV/Resume anglais (DOC)
Events and training
Bio
After establishing myself as a translator, initially in-house and specializing in patent work on mechancial and civil engineering subjects, I became a freelancer as I combined translation and bilingual lexicography work. The latter won out and I spent 17 years working for dictionary publishers Larousse and Chambers Harrap. I compiled, translated, edited and project-managed numerous dictionaries, most notably the Harrap's Unabridged French-English Dictionary, of which I was Editor-in-Chief.

Since 2010 I have been offering translation and localization services under the company name Wordbox and have undertaken, inter alia: translations of French corporate websites, translations from French of e-learning material and associated marketing documentation, patent translations from German and French, translations for French museums and galleries.
Mots clés : French, English, Anglais, German, Deutsch, translation, traduction, Ubersetzung, dictionnaire, dictionary. See more.French, English, Anglais, German, Deutsch, translation, traduction, Ubersetzung, dictionnaire, dictionary, Worterbuch, édition, Verlag, publishing, mechanical engineering, civil engineering, business reports, management, sport, golf, cricket. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 17, 2023



More translators and interpreters: français vers anglais - allemand vers anglais   More language pairs