This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
After establishing myself as a translator, initially in-house and specializing in patent work on mechancial and civil engineering subjects, I became a freelancer as I combined translation and bilingual lexicography work. The latter won out and I spent 17 years working for dictionary publishers Larousse and Chambers Harrap. I compiled, translated, edited and project-managed numerous dictionaries, most notably the Harrap's Unabridged French-English Dictionary, of which I was Editor-in-Chief.
Since 2010 I have been offering translation and localization services under the company name Wordbox and have undertaken, inter alia: translations of French corporate websites, translations from French of e-learning material and associated marketing documentation, patent translations from German and French, translations for French museums and galleries.
Mots clés : French, English, Anglais, German, Deutsch, translation, traduction, Ubersetzung, dictionnaire, dictionary. See more.French, English, Anglais, German, Deutsch, translation, traduction, Ubersetzung, dictionnaire, dictionary, Worterbuch, édition, Verlag, publishing, mechanical engineering, civil engineering, business reports, management, sport, golf, cricket. See less.