Langues de travail :
anglais vers espagnol
anglais vers galicien
galicien vers espagnol

Carlos Alén Silva
Spécialiste dans la localisation

Heure locale : 03:59 CET (GMT+1)

Langue maternelle : galicien Native in galicien, espagnol Native in espagnol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
Je travaille au Canadá, jusqu'à à janvier 2007.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs (général)Ordinateurs : logiciels
TI (technologie de l'information)Sciences (général)


Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.20 EUR par mot / 62 EUR de l'heure
anglais vers galicien - Tarif standard : 0.20 EUR par mot / 62 EUR de l'heure
galicien vers espagnol - Tarif standard : 0.20 EUR par mot / 62 EUR de l'heure
espagnol vers galicien - Tarif standard : 0.20 EUR par mot / 62 EUR de l'heure
français vers galicien - Tarif standard : 0.20 EUR par mot / 62 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 45, Réponses aux questions : 25, Questions posées : 2
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires aeronáutica/exploración espacial, aeronáutica/exploración espacial EN-GL, general ES-GL, glosario EN-ES deportes, medicina-salud EN-ES, términos informáticos EN-ES, términos informáticos FR-ES, termos inform�ticos EN-GL
Études de traduction Master's degree - University of Vigo, Spain
Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à ProZ.com : Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat PDF (creation & editing), Creation-editing of .PDF files, DreamWeaver MX (web creation & editing), Editing of .EXE and .DLL files, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio

Software localization English>Spanish/Galician, Spanish>Galician.

Fields: IT/computers, technical.

Interpreter English>Spanish/Galician, Spanish<>Galician.

Sworn translator & interpreter English<>Galician

Mother tongues: Galician & Spanish

Localización de software inglés>español/gallego, español>gallego.

Campos: informática y textos técnicos.

Intérprete inglés>español/gallego, español<>gallego.

Traductor e intérprete jurado inglés<>gallego

Lenguas maternas: gallego y español

Localización de software inglés>español/galego.

Informática e textos técnicos.

Intérprete inglés>galego/español, galego<>español.

Tradutor e intérprete xurado inglés<>galego

Linguas maternas: galego e español.

e-mail: carlos_alen ( @ ) yahoo . es
Why do I have so few Kudoz Points?
The answer is simple: because I refrain from answering Kudoz questions that can be easily solved just by performing a very simple web/dictionary search. Besides, I cannot afford to spend the whole day helping others. :)

¿Por qué tengo tan pocos puntos Kudoz?
La respuesta es sencilla: porque me abstengo de contestar preguntas que se resuelven fácilmente con una sencilla búsqueda en la web o en diccionarios. Además, no me puedo pasar todo el día ayudando a los demás. :)



Localization of several software programs into Spanish/Galician: IrfanView (3.75 - 3.98), jv16PowerTools (Versions: beta to 2005) and more.

Chief of interpreters and intepreter in the III Conference of the Spanish National Association of Children's Literature (ANILIJ), 3-5 December 2003, Vigo, Spain.

PUBLICATIONS: 2005, "Localización ao galego do programa IrfanView 3.85", Viceversa. Revista galega de traducción, No 9-10, 2003-2004, pp. 107-146, Spain (Viceversa is a Spanish journal on Translation and Interpreting)


Localización al español y al gallego de varios programas de software: IrfanView (3.75-3.98), jv16PowerTools (versiones beta a la 2005) y más.

Coordinador de intérpretes e intérprete en el III congreso de la Asociación Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 3-5 diciembre 2003, Vigo.

PUBLICACIONES: 2005, "Localización ao galego do programa IrfanView 3.85", Viceversa. Revista galega de traducción, Nº 9-10, 2003-2004, pp. 107-146


Localización para o español e para o galego de varios programas de software: IrfanView (3.75 e posteriores), jv16PowerTools (versións beta ata a 2005) e máis.

Coordinador de intérpretes e intérprete no III congreso da Asociación Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 3-5 decembro 2003, Vigo.

PUBLICACIÓNS: 2005, "Localización ao galego do programa IrfanView 3.85", Viceversa. Revista galega de traducción, Nº 9-10, 2003-2004, pp. 107-146

Note on rates: The rates shown here are just an indication. Rates may vary depending on several factors: urgency, file format, type of text...
Nota sobre las tarifas: las tarifas expuestas aquí son meramente indicativas y pueden variar según varios factores: urgencia, formato del archivo, tipo de texto...
Mots clés : L10N, localisation, web, logiciel, anglais, espagnol, galicien, traducteur, interprète, assermenté. See more.L10N, localisation, web, logiciel, anglais, espagnol, galicien, traducteur, interprète, assermenté, Trados, Adobe, Excel. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 3, 2009