Membre depuis Jan '15

Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

sue leschen Professional Trainer
Lawyer - linguist - French

Manchester, England, Royaume-Uni
Heure locale : 07:15 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Training, Project management, Vendor management, Copywriting
Spécialisé en :
ImmobilierDroit : taxation et douanes
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightDroit : contrat(s)
Certificats / diplômes / licences / CVEntreprise / commerce
AssurancesFinance (général)
Devise préférée GBP
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Chèque, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à : Feb 2009. Devenu membre en : Jan 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations ITI, CIOL, CIOL, APCI
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Messages forum 3 forum posts
CV/Resume anglais (DOC), français (DOC)
Pratiques professionnelles sue leschen respecte les pratiques professionnelles's - Liste des pratiques.
À mon propos
I am a lawyer - linguist based in Manchester, UK where I am the Director of Avocate - a niche market company specialising in legal and commercial French translation, interpreting, transcription, proof - reading and voice - overs.

I am a hands - on interpreter and translator with 15 years experience behind me.

Avocate is also an independent training provider and we offer training in legal terminology and professional interest topics such as professional conduct and ethics, confidentiality and so on. We also offer business support to freelancers either on a one to one basis by Skype, telephone or F to F or to groups by means of clinics, talks and workshops; helping you to draft terms and conditions, invoices, quotes and estimates, website and marketing material content

I am active on behalf of our profession and am a member of:

The Council of The Chartered Institute of Linguists (CIOL)
CIOL Education, Diversity and Inclusion Committee
CIOL Interpreting Division Committee (co - opted member)
The Association of Police and Court Interpreters (APCI)
National Register of Public Service Interpreters - Professional Conduct Committee (NRPSI)
Regulatory Boards for Sign Language Interpreters - Professional Conduct Committee (RBSLI)
Institute of Translation and Interpreting - Professional Conduct Committee (ITI)
National Register of Communication Professionals - Complaints and Appeals Committee (NRCPD)

I am very keen to uphold standards in our profession and I have written and lectured widely on professional conduct issues all over the world;


ELIA Conference, Berlin
ITI Conference, Wales
ITA Conference, Tel Aviv


APTRAD Conference, Oporto
ELIA Conference, Barcelona
Language Shows in Scotland and London


IJET Conference - UK
London Language Show - UK
EULITA General Assembly - Croatia


IAPTI Conference - Athens
TEPIS Conference - Poland
BP 14 - Budapest
Disability in Translation - UK


Portsmouth University Conference - UK
Mots clés : french, solicitor, law, business

Dernière mise à jour du profil
Mar 5

More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search