Langues de travail :
anglais vers russe
français vers russe

mas63
M.Sc. in Chemistry, PhD in Biochemistry

Russie
Heure locale : 10:36 MSK (GMT+3)

Langue maternelle : russe 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Brief Information
I am a full-time translator specializing in Pharmaceutics, Medicine and Life Sciences. Prior to becoming a full-time translator I gained a considerable experience in translation of medical and scientific literature. One of the most valuable experiences was at Practica, a Publishing House in Moscow, where I participated in translation of Harrison’s Principles of Internal Medicine and Goodman and Gilman’s Pharmacological Basis of Therapeutics.

As a freelance translator, I worked for a quite large number of pharmaceutical companies (either directly, or via translation agencies). Also, I've been working for 10 years as a subcontractor translator at Novartis Pharma Russia, which permitted me to get acquainted with almost all kinds of documents needed for the registration of drugs and conducting clinical trials in Russia.

My education and professional experience (30 years of research in Biochemistry, Drug Delivery Systems and Immunology) permit me to maintain high standards of translation.

Education

• 1989 PhD in Biochemistry and Immunochemistry (All-Union Centre of Cardiology, Moscow)
• 1985 M.Sc. in Chemistry (Department of Chemistry, Moscow State University)

Translation experience
• 2006–Present time Full-time freelance translator
• 2007–2015 Subcontractor translator at Novartis Pharma Russia
• 2000–2006 Out-of-staff translator at Publishing houses, including "Technospera" and "Practica" (translated from English into Russian the entire textbook Chemical sensors and bosensors by Brian R. Eggins, selected chapters from Principles of Internal Medecine by T.R. Harrison and Pharmacological Basis of Therapeutics by Goodman and Gilman, etc.)
• 2001 Subcontractor translator at Unimed, Swiss-Russian Laboratory of Medical Analyses, Moscow (translated from French into Russian the documentation on Good Laboratory Practice)
• 1997 Out-of-staff translator at Open Society Institute, Moscow (translated from English into Russian articles in Medicine and Life Sciences from Collier encyclopedia)
• 1995–1997 Out-of-staff translator at IMI International Medical Innovations, Inc. (translated from English into Russian and vice versa medical documentation, patents, agreements and contracts)
• 1995–1996 Out-of-staff translator at MAIK Nauka / Interperiodica, Moscow (translated from Russian into English research papers in Biochemistry and Immunology)
• 1985-1990 Out-of-staff translator at All-union Center of Translations, Moscow (translated from English into Russian research papers in Chemistry and Biology)

Working Language Pairs
• English to Russian
• French to Russian

Fields of specialization
• Medicine
• Pharmaceutics
• Life Sciences
• Chemistry

Over the last 15 years, I have translated PCTs and IBs for about 100 drug products

Selected End Clients

Amgen, Archimedes Development, Astra-Zeneka, Bayer, B. Braun, Berlin-Chemie, Biogaran, Biogen Idec, Bristol-Myers Squibb, Eli Lilly, Fresenius Cabi, Galderma, Glaxo, Hutchison MediPharma, La Jolla Pharmaceuticals, Merck, Merck Sharp and Dohme, Mitsubishi Pharma, Novartis Pharma, Otsuka, Octapharma, Perceptive Diagnostics, Pfizer, Sandoz, Solvay Pharmaceuticals, Tayio International, ThermoFisher Scientific

Types of documents translated
• Investigator’s brochures (IB)
• Protocols of clinical trials (PCT)
• Informed consents
• Periodic Safety Update Reports
• Common technical documents (drug registries)
• Clinical and Nonclinical Overviews
• Supporting medical and scientific articles
• Posters for scientific conferences
• RMPs
• Patient diaries
• Learning systems
• Patents
• MSDS
• IFUs
• Questionnaires
etc.


Science Work History

• 1995-2006 Research Scientist, then Leading Research Scientist at Laboratory of Cell Engineering, Cardiology Research Center, Moscow
• 1991–1993 Research Scientist at Laboratoire Biophysique-Cancerologie, INSERM U.211, Nantes, France
• 1989–1991 Research Associate at Laboratory of Enzyme Engineering, Cardiology Research Center, Moscow
• 1985–1989 Research Assistant at Laboratory of Enzyme Engineering, Cardiology Research Center, Moscow
Visiting Positions
• 1989 Research Scientist at Laboratory of Cardiovascular Targeting, Massachusetts General Hospital, Boston, USA
• 1998 Research Scientist at Department of Pharmaceutics and Pharmaceutical Chemistry, University of Utah, USA
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 3449
Points de niveau PRO: 3432


Principales langues (PRO)
anglais vers russe2968
russe vers anglais338
français vers russe76
allemand vers russe12
russe vers français11
Points dans 6 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Médecine2383
Sciences581
Autre308
Technique / Génie92
Droit / Brevets44
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine : médicaments1370
Médecine (général)895
Biologie (-tech, -chim, micro-)396
Chimie / génie chim.172
Médecine : soins de santé135
Médecine : instruments116
Médecine : cardiologie80
Points dans 34 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Medicine, Life Sciences, Chemistry, Pharmaceutics, Translation, English-to-Russian, Investigator's Brochure, Protocol, Clinical Study, In-vitro diagnostics. See more.Medicine, Life Sciences, Chemistry, Pharmaceutics, Translation, English-to-Russian, Investigator's Brochure, Protocol, Clinical Study, In-vitro diagnostics, Food additives, Biochemistry, Immunology, Immunochemistry. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 19



More translators and interpreters: anglais vers russe - français vers russe   More language pairs