Translation glossary: Glosar de/ro/de juridic&economic

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 220
« Prev Next »
 
BGB = Bürgerliches GesetzbuchC. Civ. = Codul Civil (eng. Civil Code)
 
allemand vers roumain
BGBl = BundesgesetzblattMonitorul Oficial Federal
 
allemand vers roumain
calitate procesuala pasivapassive Sachlegitimation/Passivlegitimation 
roumain vers allemand
calitate procesuala pasivapassive Sachlegitimation/Passivlegitimation 
roumain vers allemand
certificat de atestare profesionalăBefähigungsnachweis/Ausbildungszeugnis 
roumain vers allemand
certificat de încadrare în grad de handicapBehindertenpass/Behindertenausweis 
roumain vers allemand
certificat european matrimonialEhefähigkeitszeugnis 
roumain vers allemand
contract de cesiune a creanteiForderungsabtretungsvertrag/Zessionsvetrag 
roumain vers allemand
contract de cesiune a creanteiForderungsabtretungsvertrag/Zessionsvertrag 
roumain vers allemand
Data ultimei înregistrări în registrul comerțuluiTag/Datum der letzten Eintragung im Handelregister 
roumain vers allemand
debitor delegatbeauftragter Schuldner 
roumain vers allemand
dem Grunde nachîn/ pe fond
 
allemand vers roumain
die beanstandete Rechtsberatungconsilierea juridică care reprezintă motivul contestaţiei 
allemand vers roumain
Diversionsvoraussetzungencondiții pentru depenalizarea faptei 
allemand vers roumain
dreptul de uz si abitatiuneNutzungs- und Wohnrecht (Nießbrauch)
 
roumain vers allemand
Durchgangsstelle fuer AussiedlerCentru de cazare şi proceduri
 
allemand vers roumain
EconomistDiplom-Ökonom 
roumain vers allemand
effektive Stückevalori mobiliare efective/ instrumente financiare (negociabile) emise în formă materială 
allemand vers roumain
eidesstattliche Erklärungdeclaraţie (sub juramânt); eng. statutory declaration
 
allemand vers roumain
Einbeziehung des Beziehungsgefüges des Menschenincluderea aspectului relaţional-uman 
allemand vers roumain
Einleitung des Strafverfahrenspunerea în mişcare/ introducerea acţiunii penale
 
allemand vers roumain
Einrede der Vorausklageîntâmpinare cu invocarea prematurităţii cererii de executare a garantului
 
allemand vers roumain
Einrede der Vorausklageîntâmpinare cu invocarea prematurităţii cererii de executare a garantului
 
allemand vers roumain
Einschränkung der gerichtlichen Aufklärungspflichtlimitarea obligaţiei de clarificare/cercetare/elucidare a instanţei de judecată 
allemand vers roumain
Eintragungînregistrarea 
allemand vers roumain
einverständliche Scheidungdesfacerea căsătoriei prin acordul părţilor
 
allemand vers roumain
Einwendung1. obiecţie; 2. întâmpinare
 
allemand vers roumain
Elternzeitconcediu îngrijire copil
 
allemand vers roumain
Enkelgesellschaftsubfilială
 
allemand vers roumain
entwöhnungsbedurftige Rechtsbrecherfaptuitori ce reprezinta un pericol pentru societate (art.113, 114 c. p.)
 
allemand vers roumain
Erbbaurechtsvertragcontract de superficie
 
allemand vers roumain
Erbenaufrufcitarea succesorilor prin publicitate
 
allemand vers roumain
Erbmassemasa succesorală; eng. the deceased's estate
 
allemand vers roumain
Erbscheincertificat de moştenitor; eng. certificate of inheritance (LEO) / heirship (Langenscheidt)
 
allemand vers roumain
Erfüllungs- und Gewährleistungs-Bankgarantiegaranție bancară de bună execuție a contractului și de bună funcționare 
allemand vers roumain
Erlaubnistatbestandcondiţii legale pentru autorizarea 
allemand vers roumain
Erleben und Rückkaufasigurarea la termen de supravieţuire/răscumpărarea de asigurări 
allemand vers roumain
ErschienenePersoana care s-a prezentat 
allemand vers roumain
Erweiterung des Kontrakts auf die Länder Tschechien und Slowakeiextinderea contractului prin includere/cooptarea/asupra Cehiei şi Slovaciei 
allemand vers roumain
Facheinkäuferachizitor (marfă) 
allemand vers roumain
FahrpersonalgesetzLegea privind personalul din transporturile rutiere 
allemand vers roumain
Falschaussagefals în declaraţii
 
allemand vers roumain
Fehler vs. Schuldculpă vs. vină
 
allemand vers roumain
Feststellungsklageacţiune în constatare
 
allemand vers roumain
fișă de portofoliuDepotauszug/Wertpapieraufstellung 
roumain vers allemand
Folgesacheacţiune aferentă altei acţiuni judecătoreşti
 
allemand vers roumain
Forderungsurkundetitlu de creanţă
 
allemand vers roumain
garant fidejusorSelbstschuldnerischer Bürge 
roumain vers allemand
GB = Gesuchsbeilageanexă la cerere
 
allemand vers roumain
geltend machenrevendica
 
allemand vers roumain
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search