Jul 4, 2017 05:27
6 yrs ago
espagnol term

Interés legal

espagnol vers français Droit / Brevets Droit : taxation et douanes Legal interest
Bonjour,

Je cherche à traduire la phrase suivante et j'aimerais être sûr de bien comprendre la fin de la phrase :

"El común es el anteriormente mencionado a que se refiere el Código Civil, pero en otras materias la ley establece tipos de interés específicos, que en muchos casos resultan de la aplicación de un determinado porcentaje sobre el interés legal."


"Un determiando porcentaje" correspond à un pourcentage des intérêts ou à un pourcentage qui n'est pas défini dans la phrase et qui l'est selon le domaine ? S'agit-il d'un pourcentage ou d'un taux appliqué sur le taux d'intérêt légal ? Je me perds en conjectures...

Merci de votre aide !
Proposed translations (français)
4 taux d'intérêt légal
Change log

Jul 4, 2017 05:27: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Jul 4, 2017 05:27: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

1 heure

taux d'intérêt légal

"majoration" (en général) du taux d'intérêt légal

http://www.net-iris.fr/indices-taux/economie/18-interet-lega...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search