Glossary entry (derived from question below)
espagnol term or phrase:
avenirse de conciliaciones en expedientes
français translation:
donner son consentement à des accords judiciaires / consentir [à] des accords judiciaires
Added to glossary by
Marion Delarue
Jul 18, 2011 19:00
13 yrs ago
2 viewers *
espagnol term
avenirse de conciliaciones en expedientes
espagnol vers français
Droit / Brevets
Droit (général)
Escritura de constitució
Otorgamiento de poderes.
Facultades:
[...]
Nombrar y revocar cualquier mandatario, abogado y procurador para que lleve representación de la Sociedad ante el Juzgado [...] confiriéndoles, en la forma que fuere necesario, las facultades oportunas, incluso para avenirse y desistir de conciliaciones en expedientes, pleitos, reclamaciones, recursos o actuaciones de cualquier clase para pedir la suspensión de éste y para todo lo que fuere menester.
Facultades:
[...]
Nombrar y revocar cualquier mandatario, abogado y procurador para que lleve representación de la Sociedad ante el Juzgado [...] confiriéndoles, en la forma que fuere necesario, las facultades oportunas, incluso para avenirse y desistir de conciliaciones en expedientes, pleitos, reclamaciones, recursos o actuaciones de cualquier clase para pedir la suspensión de éste y para todo lo que fuere menester.
Proposed translations
(français)
3 +1 | donner son consentement à des accords judiciaires / consentir [à] des accords judiciaires |
m1nerva
![]() |
Proposed translations
+1
23 minutes
Selected
donner son consentement à des accords judiciaires / consentir [à] des accords judiciaires
Creo que cualquier verbo que manifieste que da su aprobación podría ir bien.
Esa es la idea de "avenirse" en este caso.
Esa es la idea de "avenirse" en este caso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Something went wrong...