Condenación

français translation: Damnation

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en espagnol :Condenación
Traduction en français :Damnation
Entrée par  : jenny morenos

01:55 Sep 23, 2020
traduction espagnol vers français [Général]
Général / conversation / salutations / correspondance
Terme ou expression en espagnol : Condenación
Hola. Podéis ayudarme a traducir esto por favor? Muchas gracias a todos. Condenación.

Todo el que comete pecado es de satanás . quiere decir que satanás tiene derecho legal . cuando el pecador muere, y su alma sale del cuerpo , allí mismo hay poderes satánicos que se lo llevan . para donde ? para abajo = en el infierno, para el lugar trágico y terrible de la condenación . el Padre de los Cielos no lo echo, satanás se lo llevo . y porque el Padre de los Cielos no lo libró ? allíviene un punto decisivo : el Padre de los Cielos no lo puede librar, porque si el pecador se rinde voluntariamente a satanás en su pecado, por ley le pertenece a satanás.

Toute personne qui commet des péché est de satan . cela signifie que satan a un droit légal . lorsque le pécheur meurt, et que sonâme quitte le corps, immédiatement, il y a des pouvoirs sataniques qui l'emmènent . où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible de la damnation . le Père qui est aux Cieux ne l'a pas mis en enfer, satan l'a emmené . pourquoi le Père qui est aux Cieux ne l'a pas libéré ? il y a là un point décisif : le Père qui est aux Cieux ne peut pas le libérer, parce que si le pécheur s'abandonne volontairement à satan dans son péché, par la loi il appartient à satan .

¿Para donde ? para abajo = en el infierno, para el lugar trágico y terrible de la condenación.

Où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible de la damnation.

Où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible de la condamnation.

Où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible du jugement ( éternel).

Où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible de la perdition.

Où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible du châtiment.

Où ? en bas = en enfer, au lieu tragique et terrible de la peine o peine éternelle.
jenny morenos
France
Damnation
Explication :
Dans ce contexte, je mettrais Damnation (d'après le Larousse : Pour les chrétiens, exclusion définitive du salut éternel et condamnation à l'enfer.)
Réponse sélectionnée de :

Laure Bureau
Espagne
Local time: 03:30
Grading comment
Muchisimas gracias por tu ayuda. Si tienes razon, es damnación. Qué miedo !! el pensar en todos los millares de almas que en el infierno están y los millares que allí irán !!! 
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1Damnation
Laure Bureau


  

Réponses


6 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
Damnation


Explication :
Dans ce contexte, je mettrais Damnation (d'après le Larousse : Pour les chrétiens, exclusion définitive du salut éternel et condamnation à l'enfer.)


Laure Bureau
Espagne
Local time: 03:30
Langue maternelle : français
Grading comment
Muchisimas gracias por tu ayuda. Si tienes razon, es damnación. Qué miedo !! el pensar en todos los millares de almas que en el infierno están y los millares que allí irán !!! 

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  François Tardif
7 heures
  -> Merci François
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search