Aug 21, 2013 11:37
10 yrs ago
espagnol term

Todo lo necesario para llevar a cabo

espagnol vers français Technique / Génie Électronique / génie électronique
¡Hola a tod@s! Necesito una pequeña ayuda para traducir una frase que no me parece en sí muy difícil pero al tratarse de un díptico para publicidad quiero asegurarme de tener la mejor opción para este lema. La frase en cuestión es:

XXXXXXX [Nombre de la empresa]
Todo lo necesario para llevar a cabo un primer proyecto termosolar en Egipto

Se me ocurre algo así como "Nous avons tout ce qu'il faut pour mener à bien un premier projet thermo-solaire en Égypte" lo que no sé es si resulta demasiado familiar y tenéis alguna mejor propuesta que compartir conmigo.

¡Muchas gracias a tod@s por vuestras sugerencias!

Discussion

meirs Aug 21, 2013:
hyperbolic expression for to perform

Proposed translations

+1
12 minutes
Selected

Toutes les clés pour mener à bien

Una de las posibilidades...
Peer comment(s):

agree Maria Castro Valdez
2 minutes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 minutes

Clés en main

S'agissant de publicité..."Votre premier projet...clés en main"
Something went wrong...
6 heures

Tous les éléments pour mener à bien

Quizás un poco tarde, lo siento...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search