Glossary entry (derived from question below)
portugais term or phrase:
tempo de licença anual
français translation:
temps de congé annuel
Added to glossary by
Henrique Magalhaes
Mar 7, 2005 19:04
19 yrs ago
1 viewer *
portugais term
tempo de licença anual
portugais vers français
Droit / Brevets
Droit (général)
dans une attestation (démobilisation d'un militaire) destinée à la retraite, il est question de "readmissões", de "registo criminal e disciplinar" et de "tempo de licença registada", je ne vois pas à quoi cela correspond. Il est question aussi de "liquidaçao anual do tempo de serviço"
Proposed translations
(français)
4 +1 | temps de congé annuel | Henrique Magalhaes |
3 | liquidation des droits annuels de la durée du service | Sandrine Martins |
Proposed translations
+1
33 minutes
portugais term (edited):
tempo de licen�a anual
Selected
temps de congé annuel
Dans ce cas-ci 'licença' veut dire 'congé'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci bcp"
4 heures
portugais term (edited):
liquida��o anual do tempo de servi�o
liquidation des droits annuels de la durée du service
Magali, ma suggestion est un peu longue et farfelue mais elle me semble logique et explicative. En effet, on parle de "liquidatio" généralement des droits à congés annuels, pour une durée (ou périodes de travail) de service (à temps complet ou partiel, pour les civils). Pour ce qui concerne la retraite, on parle de "taux de liquidation", généralement en fin de carrière.
Readmissão? Dans l'armée ou dans la vie active civile? S'agit-il de "reclassement"?
Quoiqu'il en soit, l'armée portugaise possède un site très complet où tu pourras trouver beaucoup d'explications: www.exercito.pt. Quant au site de l'armée française, jette un coup d'oeil sur le site du ministère de la défense.
Bonne chance!
Readmissão? Dans l'armée ou dans la vie active civile? S'agit-il de "reclassement"?
Quoiqu'il en soit, l'armée portugaise possède un site très complet où tu pourras trouver beaucoup d'explications: www.exercito.pt. Quant au site de l'armée française, jette un coup d'oeil sur le site du ministère de la défense.
Bonne chance!
Something went wrong...