caso de polícia

français translation: cas/problème/affaire qui relève de la police

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en portugais :caso de polícia
Traduction en français :cas/problème/affaire qui relève de la police
Entrée par  : Martine COTTARD

10:22 Dec 23, 2010
traduction portugais vers français [PRO]
Général / conversation / salutations / correspondance
Terme ou expression en portugais : caso de polícia
Pelos contornos apresentados, julgamos que se trata dum caso de polícia.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 01:22
Un problème qui relève de la police
Explication :
Journal de Québec – Politique - «Un…Translate this page
« S’il y a un problème d’éthique dans tout ce qui est soumis ici, ce n’est pas un problème qui relève de la magistrature, mais c’est plutôt un problème qui relève de ...

lejournaldequebec.canoe.ca/politique/provinciale/archives/2010/09/20100909-205850.html · Cached
Réponse sélectionnée de :

Andrew Bramhall
Royaume-Uni
Local time: 01:22
Grading comment
merci Oliver
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1affaire de police
Gil Costa
3 +1Un problème qui relève de la police
Andrew Bramhall


  

Réponses


7 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
Un problème qui relève de la police


Explication :
Journal de Québec – Politique - «Un…Translate this page
« S’il y a un problème d’éthique dans tout ce qui est soumis ici, ce n’est pas un problème qui relève de la magistrature, mais c’est plutôt un problème qui relève de ...

lejournaldequebec.canoe.ca/politique/provinciale/archives/2010/09/20100909-205850.html · Cached

Andrew Bramhall
Royaume-Uni
Local time: 01:22
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
merci Oliver

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  cecile alves: absolument un problème ou un cas :-D joyeux Noël Oliver
23 heures
  -> Également,Cecile et merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
affaire de police


Explication :
Sugg.

Gil Costa
Portugal
Local time: 01:22
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 66

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Giselle Unti
2 jours 3 heures
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search