l'alimentazione in tampone

français translation: l'alimentation en tampon

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :l'alimentazione in tampone
Traduction en français :l'alimentation en tampon
Entrée par  : Marie Christine Cramay

15:25 Mar 9, 2006
traduction italien vers français [PRO]
Transport / expédition / Ligne de métro
Terme ou expression en italien : l'alimentazione in tampone
Convertitore per l'alimentazione dei servizi ausiliari

Il convertitore per l'alimentazione in bassa tensione delle apparecchiature ausiliari di bordo e per l'eccitazione dei campi motore durante la frenatura elettrica può essere sia di tipo statico che rotante. Sono presenti anche batterie per l'alimentazione in tampone dei circuiti b.t. principali in caso di avaria al convertitore.

B.t. : devrait être l'abbréviation de "bassa tensione".
Je ne vois pas comment traduire ce "alimentazione in tampone".
Merci pour votre aide.
Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 09:38
l'alimentation de secours
Explication :
je trouve aussi relais d'alimentation par batteries tampon dans le secteur ferroviaire mais je trouve que ce relais prête à confusion:
http://www.feb-patrimoine.com/projet/gamma60/la_rencontre_de...
"...toutefois, pour éviter la perte d’informations au niveau du transfert de la coupure éventuelle, relais d’alimentation par un système de batteries-tampon permettant une autonomie de 20 minutes, ce qui autorise plusieurs relances successives des Diesels"

Les batteries-tampon assurent l'alimentation de secours en cas de panne de secteur ou ici, en cas de panne du convertisseur: c'est la terminologie la plus courante
Réponse sélectionnée de :

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 09:38
Grading comment
Traduction du client/ingénieur.
"En tampon" signifie que la batterie absorbe l'énergie en excédant et la restitue par défaut du générateur.
1 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4l'alimentation de secours
Agnès Levillayer


  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'alimentation de secours


Explication :
je trouve aussi relais d'alimentation par batteries tampon dans le secteur ferroviaire mais je trouve que ce relais prête à confusion:
http://www.feb-patrimoine.com/projet/gamma60/la_rencontre_de...
"...toutefois, pour éviter la perte d’informations au niveau du transfert de la coupure éventuelle, relais d’alimentation par un système de batteries-tampon permettant une autonomie de 20 minutes, ce qui autorise plusieurs relances successives des Diesels"

Les batteries-tampon assurent l'alimentation de secours en cas de panne de secteur ou ici, en cas de panne du convertisseur: c'est la terminologie la plus courante

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 09:38
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 214
Grading comment
Traduction du client/ingénieur.
"En tampon" signifie que la batterie absorbe l'énergie en excédant et la restitue par défaut du générateur.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search