06:07 Apr 7, 2004 |
traduction italien vers français [Général] Law/Patents - Droit (général) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : multidioma (X) Local time: 15:42 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | également |
| ||
4 +1 | également |
| ||
4 | à titre également subsidiaire |
| ||
4 | au meme titre |
|
également Explication : sans plus de contexte je ne peux pas t'aider d'avantage! Chiara |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
1 heure confiance : approbation des pairs (net) : +1
1 heure confiance :
6 heures confiance :
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|