Glossary entry (derived from question below)
italien term or phrase:
Mandato di Amministrazione senza intestazione
français translation:
Mandat de gestion sans que les biens/actifs soient au nom de la fiducie
italien term
Mandato di Amministrazione senza intestazione
Si tratta di una relazione tripartita tra la Banca, una società fiduciaria ed il cliente
la frase completa è: il Cliente desidera che la Fiduciaria assuma il ruolo di sostituto d’imposta ai sensi del diritto fiscale italiano nell’ambito di un rapporto definito come Mandato di Amministrazione Senza Intestazione;
Mi serve la traduzione di mandato di amministrazione senza intestazione
Grazie
3 | Mandat de gestion sans que les biens/actifs soient au nom de la fiducie |
Béatrice Sylvie Lajoie
![]() |
3 | Tenue de compte conservation (mandat de) |
Emi80
![]() |
Jun 14, 2014 10:05: Silvana Pagani changed "Language pair" from "français vers italien" to "italien vers français"
Jun 16, 2014 11:54: Béatrice Sylvie Lajoie Created KOG entry
Proposed translations
Mandat de gestion sans que les biens/actifs soient au nom de la fiducie
http://glossario.cordusiofiduciaria.it/mandato-amministrazio...
Nell'ambito dell'attività fiduciaria, il mandato di amministrazione è il contratto con cui una parte (mandatario), si impegna a compiere uno o più atti giuridici di amministrazione del bene per conto o nell'interesse dell'altra (mandante). Il bene rimane formalmente intestato al fiduciante e non alla fiduciaria. Per tale ragione, tale contratto è noto come "mandato di amministrazione senza intestazione" o "mandato di mera amministrazione".
Il mandato di amministrazione, già contemplato dalla legge istitutiva delle società fiduciarie L. 1966/1939, ha trovato larga applicazione in occasione dell'ultima edizione dello "scudo fiscale
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-06-14 15:32:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://unionefiduciaria.it/news/article/riciclaggio-con-la-v...
Il mandato senza intestazione è nato con l’ultimo “scudo fiscale”, quello iniziato nel settembre 2009 e terminato nel mese di aprile 2010. Per il tramite di tale strumento contrattuale, i contribuenti proprietari di immobili all’estero o che detenevano delle partecipazioni societarie sempre all’estero che volevano aderire allo scudo fiscale, potevano farlo sottoscrivendo con una società fiduciaria un mandato senza intestazione. I contribuenti, così, restavano intestatari del bene sito all’estero, ma conferivano incarico alla fiduciaria di effettuare il pagamento delle imposte necessarie per l’adesione allo scudo fiscale
Tenue de compte conservation (mandat de)
La tenue de compte – conservation de titres financiers consiste à inscrire les titres financiers sur le compte ouvert au nom de leur titulaire
La tenue de compte-conservation consiste, au sens du présent Règlement général, d’une part à inscrire en compte les instruments financiers au nom de leur titulaire, c'est-à-dire à reconnaître au titulaire ses droits sur lesdits instruments finan
Discussion