postalizzazione

français translation: postalisation

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :postalizzazione
Traduction en français :postalisation
Entrée par  : Marie Christine Cramay

20:02 Jun 30, 2007
traduction italien vers français [PRO]
Law/Patents - Investissement / titres
Terme ou expression en italien : postalizzazione
Per taluni servizi, quali ad esempio quelli di postalizzazione, di posta elettronica, di spedizione, di archiviazione della documentazione relativa ai rapporti intercorsi con la clientela, di acquisizione, registrazione e trattamento di dati rinvenienti da documenti o supporti forniti oppure originati dagli stessi clienti, i Collocatori e XXXX (banque) potranno avvalersi di società di propria fiducia che, nell'ambito del trattamento dei dati personali, assumono la qualifica di Responsabili del trattamento.

Que signifie ce terme? Apparemment, il ne s'agit pas de mailings.
Merci beaucoup pour votre aide.
Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 11:32
services postaux, service courrier
Explication :
Ne s'agirait-il pas de l'opération qui consiste à mettre le courrier sous pli et à l'affranchir en vue de son envoi (service courrier d'une entreprise par exemple) - à tout hasard
Réponse sélectionnée de :

Benoit HUPIN (X)
France
Local time: 11:32
Grading comment
Merci Benoît pour ton aide. Il fallait penser à une traduction littérale.
1 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3services postaux, service courrier
Benoit HUPIN (X)


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
postalizzazione - URGENT
services postaux, service courrier


Explication :
Ne s'agirait-il pas de l'opération qui consiste à mettre le courrier sous pli et à l'affranchir en vue de son envoi (service courrier d'une entreprise par exemple) - à tout hasard

Benoit HUPIN (X)
France
Local time: 11:32
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 1
Grading comment
Merci Benoît pour ton aide. Il fallait penser à une traduction littérale.
Notes au répondeur
Demandeur : Voir la définition du terme trouvée sur le Net. Je ne pense pas que je puisse traduire par "services postaux", car on trouve parfois par "servizio di postalizzazione".

Demandeur : On parle en réalité de "postalisation". Voir ceci : Lettershop et postalisation. Lettershop. Mettre automatiquement sous pli jusqu'à sept pièces jointes. Chez nous, les prestations de lettershop commencent ... http://www.elcopaper.com/fr/produkte/direktwerbung_lettershop.shtml

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search