capitale assunto

français translation: capital engagé

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :capitale assunto
Traduction en français :capital engagé
Entrée par  : Xanthippe

15:07 Feb 12, 2014
traduction italien vers français [PRO]
Finance (général)
Terme ou expression en italien : capitale assunto
In un atto constitutivo di società trovo:

"Il capitale sociale viene fissato in Euro XXXX e viene assunto e sottoscritto dai soci nelle seguenti proporzioni"
seguono poi le quote, ognuna con la loro percentuale.

Capitale assunto = ?

Urgente. Merci !
Xanthippe
France
Local time: 20:32
capital engagé
Explication :
L'une des traductions proposées par l'Economie et les Affaires de Zanichelli.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-02-12 15:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

Synonyme, je pense, de "capital investi".

On trouve aussi l'expression au pluriel.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-02-12 15:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lesechos.fr/finance-marches/vernimmen/definition_...
Réponse sélectionnée de :

Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 20:32
Grading comment
merci !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1capital souscrit
Béatrice Sylvie Lajoie
3capital engagé
Marie Christine Cramay
3acquisito
enrico paoletti


  

Réponses


8 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capital engagé


Explication :
L'une des traductions proposées par l'Economie et les Affaires de Zanichelli.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-02-12 15:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

Synonyme, je pense, de "capital investi".

On trouve aussi l'expression au pluriel.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-02-12 15:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lesechos.fr/finance-marches/vernimmen/definition_...

Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 20:32
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 217
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

41 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acquisito


Explication :
*

enrico paoletti
France
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : italien, français
Points PRO dans la catégorie : 129
Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
capital souscrit


Explication :
assunto e soscritto : pris en charge et souscrit, mais en français, souscrit est suffisant.


Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 20:32
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français, anglais
Points PRO dans la catégorie : 120

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Catherine Prempain
9 heures
  -> Bonjour et merci Catherine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search