ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:49 Nov 24, 2011 |
traduction italien vers français [PRO] Environnement et écologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Silvana Pagani Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | surface d'emprise au sol |
| ||
4 | terrain d'assise |
|
surface d'emprise au sol Explication : Per area di sedime si intende, ai fini del piano regolatore, il suolo occupato e reso impermeabile dalla superficie coperta: Exemple de phrase(s) :
Référence : http://www.mairie-laterrasse.fr/plu/plu-reglement-lexique.ht... Référence : http://www.m2geometre.com/Les_differents_criteres.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terrain d'assise Explication : C'est là où s'appuient les fondations d'un bâtiment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.