ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Jul 17, 2006 |
traduction italien vers français [PRO] Tech/Engineering - Ingénierie : industriel / Chariots élévateurs manuels | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : elysee Italie Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | font l'objet d'adaptations techniques |
| ||
2 +1 | nous effectuons des modifications techniques sur... |
|
Entrées pour la discussion : 2 | |
---|---|
font l'objet d'adaptations techniques Explication : Pour ne pas se fourvoyer? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nous effectuons des modifications techniques sur... Explication : nous effectuons des modifications techniques sur nos chariots-élévateurs, par conséquent....... autre idée de tournure... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.