Scambiatore di calore a fascio tubiero

français translation: échangeur de chaleur à faisceau tubulaire

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :Scambiatore di calore a fascio tubiero
Traduction en français :échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
Entrée par  : elysee

03:14 Jun 26, 2005
traduction italien vers français [PRO]
Tech/Engineering - Ingénierie : industriel / pastificio
Terme ou expression en italien : Scambiatore di calore a fascio tubiero
Gruppo di produzione acqua surriscaldata mediante vapore, prefabbricato presso la ns. officina e costituito da:

Scambiatore di calore a fascio tubiero
Potenzialità kw 581.4
Lato tubi in acciaio inox AISI 304 fluido vapore saturo
Attacchi DN80 PN40
Lato mantello in acciaio al carbonio fluido acqua surriscaldata
Attacchi DN100 PN40

Di quale tipo "échangeur de chaleur" si tratta ?
Grazie in anticipo!
elysee
Italie
Local time: 15:44
échangeur de chaleur (à faisceau) tubulaire
Explication :
J'ai trouvé un site belge (le premier ci-dessous) employant l'expression complète, dans les autres cas, on trouve ECHANGEUR DE CHALEUR TUBULAIRE.
Consulte Google pour en avoir confirmation.
Réponse sélectionnée de :

Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 15:44
Grading comment
Grazie per avere risolto il mio dubbio!!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2échangeur de chaleur (à faisceau) tubulaire
Marie Christine Cramay


  

Réponses


4 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
échangeur de chaleur (à faisceau) tubulaire


Explication :
J'ai trouvé un site belge (le premier ci-dessous) employant l'expression complète, dans les autres cas, on trouve ECHANGEUR DE CHALEUR TUBULAIRE.
Consulte Google pour en avoir confirmation.


    Référence : http://www.viessmann.be/web/belgium/be_publish_fr.nsf/Conten...
    Référence : http://www.gore.com/sealants/french/f_gask_s300_case_hist.ht...
Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 15:44
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 189
Grading comment
Grazie per avere risolto il mio dubbio!!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Giuseppe Randazzo: il GDT riporta l'espressione completa...
8 minutes
  -> Grazie Tuaglia

Accord  Andelyss
9 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search