Glossary entry (derived from question below)
italien term or phrase:
i tubi ... si muovano in sincronia con il moto dei contenitori
français translation:
le déplacement (des tubes...) est synchronisé avec celui des récipients
Added to glossary by
elysee
Feb 9, 2012 18:57
12 yrs ago
italien term
si muovano in sincronia con il moto dei contenitori
italien vers français
Technique / Génie
Ingénierie (général)
macchina per pasta
contesto: impianto industriale
niditrice (macchina per fare pasta alimentare sotto forma di nidi)
in FR è "machine à nids"
Una niditrice speciale permette di depositare i nidi trafilati o laminati nei contenitori con un sistema che, per le produzioni più alte, è ad inseguimento.
Questo metodo prevede che i tubi di formazione della niditrice *** si muovano in sincronia con il moto dei contenitori, *** rendendo così possibile il movimento continuo e non a passi.
si muovano in sincronia con il moto dei contenitori = ?
come dirlo in FR in questo contesto?
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso STASERA
purtroppo..
(causa consegna notturna)
niditrice (macchina per fare pasta alimentare sotto forma di nidi)
in FR è "machine à nids"
Una niditrice speciale permette di depositare i nidi trafilati o laminati nei contenitori con un sistema che, per le produzioni più alte, è ad inseguimento.
Questo metodo prevede che i tubi di formazione della niditrice *** si muovano in sincronia con il moto dei contenitori, *** rendendo così possibile il movimento continuo e non a passi.
si muovano in sincronia con il moto dei contenitori = ?
come dirlo in FR in questo contesto?
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso STASERA
purtroppo..
(causa consegna notturna)
Proposed translations
(français)
4 +1 | le déplacement (des tubes...) est synchronisé avec celui des boîtes | Agnès Levillayer |
2 +2 | se déplacent de manière synchrone au mouvement des conteneurs | Catherine Lafleche |
Change log
Feb 10, 2012 22:44: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "si muovano in sincronia con il moto dei contenitori"" to ""le déplacement (des tubes...) est synchronisé avec celui des récipients""
Proposed translations
+1
4 heures
Selected
le déplacement (des tubes...) est synchronisé avec celui des boîtes
A mon avis cette phrase un peu lourde gagnerait à être simplifiée... Ma proposition va dans ce sens même si le concept ne change pas par rapport à la proposition qui précède
"Dans cette méthode, le déplacement des tubes de formation de la machine à nids est synchronisé avec celui des boîtes, et permet ainsi un mouvement continu plutôt que pas à pas"
"Dans cette méthode, le déplacement des tubes de formation de la machine à nids est synchronisé avec celui des boîtes, et permet ainsi un mouvement continu plutôt que pas à pas"
Note from asker:
effettivamente "synchronisé" rende bene... e è + leggero che nel modo IT del cliente. Direi che la frase resa così è perfetta e più scorrevole, il senso è OK. Grazie 1000 Agnès! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 Agnès!
Era infatti preferibile semplificare così la costruzione della frase.
ho avuto poi il dubbio per "contenitori" perchè era presente varie volte nel resto del testo e sembrava più corrispondere a componenti della macchina
[e non alle scatole per l'imballaggio della pasta, "boîtes"]
il cliente mi ha infatti confermato questa mattina e detto "récipients" in modo generico
Grazie a tutti per la partecipazione."
+2
3 heures
se déplacent de manière synchrone au mouvement des conteneurs
Example sentence:
le produit récolté est transporté de manière synchrone au mouvement du 10 piston de pressage par l'intermédiaire de râteaux de transport
Discussion
http://www.italgi.it/f-prod-c1.htm (le laminage et la formation sur tapis)
http://www.dominioni.it/fr/1-produits/1-une_machine_pour_pte...
* si muovano in sincronia con il moto dei contenitori *
= ?
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso STASERA
purtroppo..
(causa consegna notturna)