tubo carpenteria

français translation: tube (pour) charpente

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :tubo carpenteria
Traduction en français :tube (pour) charpente
Entrée par  : Maria Luisa Dell'Orto

21:50 Mar 13, 2008
traduction italien vers français [PRO]
Construction / génie civil / pontili / pontons
Terme ou expression en italien : tubo carpenteria
Si tratta di un elenco:

• controventature in tubi carpenteria elettrosaldati.
Eleonora Imazio
Italie
Local time: 12:42
tube (pour) charpente
Explication :
tubes (pour) charpente électrosoudés

http://www.google.com/search?hl=it&q=tubes charpente&lr=

i tubi per la carpenteria sono tubi cavi a sezione tonda o quadrata



--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-03-19 22:47:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Réponse sélectionnée de :

Maria Luisa Dell'Orto
Royaume-Uni
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2tube (pour) charpente
Maria Luisa Dell'Orto


  

Réponses


12 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
tube (pour) charpente


Explication :
tubes (pour) charpente électrosoudés

http://www.google.com/search?hl=it&q=tubes charpente&lr=

i tubi per la carpenteria sono tubi cavi a sezione tonda o quadrata



--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-03-19 22:47:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

Maria Luisa Dell'Orto
Royaume-Uni
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Bruno ..: tubolare (a sezione tonda o quadrata) per carpenteria metallica
10 heures
  -> merci!

Accord  elysee: MAIS dans cet ordre: tubes électrosoudés pour charpente http://www.litatubi.it/Francese/LA_GAMME_DE_PRODUITS.htm http://cat.bin.be/ics5.asp?ICS=77.150.10 http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1997/0910212/091...
18 heures
  -> Grazie Corinne, anche per i link!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search