Herstellung für den Praxisbedarf

français translation: Préparation pour les besoins des cabinets médicaux

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :Herstellung für den Praxisbedarf
Traduction en français :Préparation pour les besoins des cabinets médicaux
Entrée par  : Mathieu Masselot (X)

21:05 Mar 8, 2007
traduction allemand vers français [PRO]
Autre / Ordonnances médicales
Terme ou expression en allemand : Herstellung für den Praxisbedarf
Bonsoir,
Je traduis en ce moment un formulaire d'ordonnance pour préparations magistrales/fabrications (?) (Magistralrezepturen/Herstellungen).

"Herstellung für den Praxisbedarf" me pose problème. Plus de contexte:

Pharmacode
Für die Bestellung von Magistralrezepturen benötigen wir den Patientennamen sowie das Geburtsdatum. Aus rechtlicher Sicht ist die Herstellung für den Praxisbedarf ausgeschlossen.

Merci par avance!
David Baour
Suisse
Local time: 16:44
Fabrication pour les besoins des cabinets médicaux
Explication :
... et non pas "pratique"
Réponse sélectionnée de :

Mathieu Masselot (X)
Allemagne
Local time: 16:44
Grading comment
Merci Mathieu!
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien
4Fabrication pour les besoins des cabinets médicaux
Mathieu Masselot (X)


  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explication :
Bonsoir David,
je crois que cela veut dire : la préparation (de ...) pour les besoins du cabinet (du médecin) est exclue.

Donc, il n'a pas la possibilité de se faire ses petites potions en réserve...

Giselle Chaumien
Allemagne
Local time: 16:44
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 409
Notes au répondeur
Demandeur : Salut Giselle... encore debout? Ce sont donc les dernières minutes avant la dolce vita! Mon titre est le suivant: Rezeptformular für Magistralrezepturen/Herstellungen. Je suis obligé de traduire Magistralrezepturen par ""préparations magistrales"...

Demandeur : Il n'a donc pas la possibilité de jouer les Panoramix? :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fabrication pour les besoins des cabinets médicaux


Explication :
... et non pas "pratique"

Mathieu Masselot (X)
Allemagne
Local time: 16:44
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 19
Grading comment
Merci Mathieu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search