Baufachpresse

français translation: presse professionnelle du bâtiment

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :Baufachpresse
Traduction en français :presse professionnelle du bâtiment
Entrée par  : blue bird (X)

14:43 Mar 31, 2006
traduction allemand vers français [PRO]
Autre
Terme ou expression en allemand : Baufachpresse
Presse spécialisée dans le bâtiment ou dans la construction? Quelqu'un a-t-il une meilleure solution à me proposer?
blue bird (X)
Local time: 11:52
presse professionnelle du bâtiment
Explication :
une éminente collègue me suggère de donner ici cette réponse, à son avis, la plus élégante et propre à figurer dans le glossaire.
Réponse sélectionnée de :

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 11:52
Grading comment
Merci!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1presse professionnelle du bâtiment
Jean-Christophe Vieillard
2 +1presse spécialisée dans le domainde de la construction
hirselina
3non,
Michael Hesselnberg (X)
3presse spécialisée dans la construction
TPS


  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 approbation des pairs (net) : +1
presse spécialisée dans le domainde de la construction


Explication :
Je ne trouve pas autre chose dans le moniteur de la presse

"Le groupe Le Moniteur. Le Moniteur, de son véritable nom Moniteur du bâtiment et des travaux publics, est un hebdo bien connu, né en 1903, qui a donné naissance à un groupe de publications spécialisées dans la construction (Cahiers techniques du bâtiment, l’Entrepreneur), l’architecture (AMC, le Moniteur Architecture) et l’information des collectivités locales où il occupe une position dominante (la Gazette des communes, le Courrier des maires, Collectivités locales), avec édition de livres techniques et sites Internet.
http://www.acrimed.org/article1284.html

hirselina
Langue maternelle : français, néerlandais
Points PRO dans la catégorie : 140

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Jean-Christophe Vieillard: on doit pouvoir également dire "dans la presse professionnelle du bâtiment" ou "dans la presse technique" (suggestions).
52 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

10 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non,


Explication :
Fachpresse est bien--d'après tous mes dicos et glossaires--une presse spécialisée,
donc ici pour le bâtment

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 11:52
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 955
Login to enter a peer comment (or grade)

9 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presse spécialisée dans la construction


Explication :
Je pense qu'il s'agit bien de construction.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-31 15:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé des sites qui traduisent par exemple Baufachmesse par Foire de la construction et du bâtiment.

TPS
Local time: 11:52
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la catégorie : 23
Login to enter a peer comment (or grade)

20 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
presse professionnelle du bâtiment


Explication :
une éminente collègue me suggère de donner ici cette réponse, à son avis, la plus élégante et propre à figurer dans le glossaire.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 11:52
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 648
Grading comment
Merci!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Claire Bourneton-Gerlach: terme utilisé par ex. par l'ADEME.
56 minutes
  -> merci beaucoup et bon dimanche !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search