Messeauftritt

français translation: sa présence à la foire

22:59 Jan 14, 2004
traduction allemand vers français [PRO]
Marketing
Terme ou expression en allemand : Messeauftritt
Ausserdem möchte XXX erfahren, wie die Art und Weise ihres *Messeauftritts* beurteilt wird und welche Optimierungsmöglichkeiten sich daraus ableiten lassen.

Arbeit noch jemand um diese Uhrzeit, dem dazu was einfällt?
antje.s
Local time: 14:26
Traduction en français :sa présence à la foire
Explication :
présence ou présentation, cela dépend
Réponse sélectionnée de :

swisstell
Italie
Local time: 14:26
Grading comment
Vielen Dank an alle. Hier Punkte zu vergeben, ist natürlich schwierig. Aufteilen kann man leider nicht.
Ich habe letztendlich 'présence et présentation' geschrieben.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +5sa présence à la foire
swisstell
3 +4prestation à la foire
jemo
4 +3participation au salon
3 in 1
4 +1s.u.
Catherine GRILL
3 +2stratégie salon
Jean-François Pineau
3 +1sa présentation
Sylvain Leray


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


2 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
sa présentation


Explication :
XXX voudrait savoir comment sa présentation a été jugée...

Ou tout simplement son stand, mais cela fait peut-être un peu réducteur...

Il est tard ici...

Sylvain Leray
Local time: 14:26
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 5285

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  co.libri (X): c'est l'heure du dodo...
2 minutes
  -> oui, merci et bonne nuit...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +5
sa présence à la foire


Explication :
présence ou présentation, cela dépend

swisstell
Italie
Local time: 14:26
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la paire : 484
Grading comment
Vielen Dank an alle. Hier Punkte zu vergeben, ist natürlich schwierig. Aufteilen kann man leider nicht.
Ich habe letztendlich 'présence et présentation' geschrieben.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Claire Bourneton-Gerlach: présence
4 heures

Accord  TKoester: moi aussi, je dirais plutôt "présence"
5 heures

Accord  Béatrice De March
5 heures

Accord  co.libri (X)
6 heures

Accord  jemo: présence
14 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +4
prestation à la foire


Explication :
------

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2004-01-15 02:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

\"DEMONSTRATIONS BMX, ROLLERS ET SKATE
... Voici mon adresse [email protected]. Voici quelques photos de notre dernière prestation à \" la foire à tout \" de Lessay cet été : ...
membres.lycos.fr/ucbfreestyle/demo.htm






jemo
États-Unis
Local time: 08:26
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 2172

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Birgit Cohen: présenation du stand au salon
4 heures

Accord  Sylvain Leray: sa prestation
8 heures

Accord  Y-Fi: oui c'est ce que je cherchais!
8 heures

Accord  Geneviève von Levetzow
11 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

8 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
s.u.


Explication :
ein weiterer Vorschlag:

"... comment ont été perçu vos prestations en tant qu'exposant à la Foire ..."

Catherine GRILL
France
Local time: 14:26
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la paire : 2038

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Claire Bourneton-Gerlach: oui, mais "ses" prestations, pas "vos"!
39 minutes
  -> merci Claire, stimmt, "ses"
Login to enter a peer comment (or grade)

9 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
participation au salon


Explication :
Rückübersetzt natürlich auch "Teilnahme", von der Bedeutung her schlösse das aber alles ein.
Ist's schon zu spät?

3 in 1
Local time: 14:26
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la paire : 196

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  co.libri (X)
10 minutes

Accord  Sylvain Leray: aussi
1 heure

Accord  jemo
7 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

9 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +2
stratégie salon


Explication :
On parle souvent en français d'une « stratégie salon ». Ça pourrait faire l'affaire ici. Mais je trouve « participation au salon » très bien aussi.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 32 mins (2004-01-15 08:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Mmmh, j\'ai dû avoir la berlue en voyant « participation » parmi les autres réponses. Mais bon, finalement je garde. Et hop, emballez, c\'est pesé !

Jean-François Pineau
Local time: 14:26
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 590

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  3 in 1: Avant de répondre et après avoir répondu, j'ai lu et relu toutes les questions pour savoir si "participation" avait déjà été dit... Ta réponse est arrivée en même temps que la mienne, enfin presque. Je suis donc d'accord avec "participation".
31 minutes

Accord  jemo: participation (je ne comprends pas si Jef ou 3in1 a la "paternité" de la formule )
7 heures
  -> Je crois qu'à 2 minutes près, je suis papa, mais je partage volontiers la garde du bébé avec 3 in 1 !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search