Kaum ein Stein ist hierbei auf dem anderen geblieben

français translation: tout a été remis en question.

13:04 Jan 30, 2020
traduction allemand vers français [PRO]
Medical - Marketing / recherche de marché
Terme ou expression en allemand : Kaum ein Stein ist hierbei auf dem anderen geblieben
Die Energiesparmesse ist seit 35 Jahren die österreichische Leitmesse für erneuerbare Energien, Energie-Effizienz, nachhaltiges Bauen, innovative Gebäudetechnik und Sanitärlösungen. Unzählige Innovationen und Neuentwicklungen wurden in dieser Zeit exklusiv auf der Messe präsentiert. Kaum ein Stein ist hierbei auf dem anderen geblieben

Nothing is the way it used to be before?


(Vorwort zu einer Messe)
martina1974
Autriche
Local time: 16:02
Traduction en français :tout a été remis en question.
Explication :
ou : "toutes les options/innovations possibles ont été envisagées"
Réponse sélectionnée de :

Helene Carrasco-Nabih
Maroc
Local time: 15:02
Grading comment
vielen Dank!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4tout a été remis en question.
Helene Carrasco-Nabih
4on a tout reconstruit
Marcombes (X)
3Le chamboulement a été quasi général
Schtroumpf


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


4 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tout a été remis en question.


Explication :
ou : "toutes les options/innovations possibles ont été envisagées"

Helene Carrasco-Nabih
Maroc
Local time: 15:02
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 24
Grading comment
vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 jour 7 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le chamboulement a été quasi général


Explication :
Pour éviter toute connotation négative.

Schtroumpf
Local time: 16:02
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 jours   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on a tout reconstruit


Explication :
-/-

Marcombes (X)
France
Local time: 16:02
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search