Membre depuis Jun '18

Langues de travail :
allemand vers français
anglais vers français

Helene Carrasco-Nabih
Coop. int., Environnement, Énergie

Maroc
Heure locale : 15:35 WET (GMT+0)

Langue maternelle : français (Variants: Standard-France, Moroccan) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(14 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

ltlzmfob6uctlcto2kby.jpg      

TRADUCTECH
: Expérience, Précision, Fiabilité

Traduction, co-rédaction, correction, révision, post-édition, (co-)rédaction, communication,
localisation

de l'allemand et/ou de l'anglais vers le français/langue maternelle

J’ai plus de
trente ans d’expérience en traduction professionnelle, y compris dans des
domaines techniques, avec diverses organisations internationales à Rabat
(Maroc).

Solide
formation universitaire : Institut supérieur d'Interprétariat et de Traduction
(ISIT) Paris et Maîtrise de littérature allemande.

Mon
expérience professionnelle est axée sur l’énergie et l’environnement, outre une
large palette d’autres domaines d’expertise, incluant les sciences politiques,
l’histoire, l’ethnologie, les arts plastiques, la littérature, les loisirs, le
marketing, la mode et le textile (…)

1 500 à
2 000 mots par jour

TAO : SDL
TRADOS STUDIO
+ WordBee Translator

Lien vers mon site Web : www.traductech.pro

Mots clés : Translation, Proofreading, Editing, (Co-)Drafting, Study, Report, Training Manual, Project fact sheet, Speech, Press release, German to French, English to French, Energy, Environment, international Co-operation, MENA-Region, Political science, Ethnology, Fine Arts, Art criticism, Literature, Marketing, Food & Catering, Tourism, Fashion, Jewels, Textile, Engineering, Machinery, Automation, Scanner, User’s Manual, Localization, Translator from German or English into French, Native speaker French/Europe, academic background, Master’s Degree in Compared Literature, Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction » (ISIT, Paris), mother tongue French/France, Professional translator, Experienced translator, Traduction, Révision, Édition, Co-rédaction, Étude, Rapport, Manuel de formation, Fiche de projets, Discours, Allocution d’ouverture, Communiqué de presse, allemand vers le français, anglais vers le français, Énergie, Environnement, Coopération internationale, Région MENA, Sciences politiques, Ethnologie, Arts plastiques, Critique d’art, Littérature, Marketing, Alimentation et restauration, Mode, Bijoux, Textile, Ingénierie, Machine-outil, Automatisation, Scanner, Manuel d’utilisation, Localisation, Traductrice de l’allemand et/ou de l’anglais vers le français, français/Europe langue maternelle, formation universitaire, maîtrise de littérature allemande, Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction » (ISIT, Paris), langue maternelle français/France, traductrice professionnelle, traductrice expérimentée, Übersetzung, Überprüfung, Lektorat, Co-Verantwortliche Redaktion, Studie, Bericht, Trainingshandbuch, Projektsteckbrief, Rede, Pressemitteilung, Deutsch ins Französische, Englisch ins Französische, Energie, Umwelt, internationale Zusammenarbeit, MENA Region, Politikwissenschaft, Ethnologie, Bildende Kunst, Kunstkritik, Literatur, Marketing, Ernährung und Verpflegung, Mode, Schmuck, Textilien, Ingenieurwissenschaft, Maschinenbau, Automatisierung, Scanner, Bedienungsanleitung, Lokalisierung, Übersetzerin aus dem Deutschen bzw. Englischen ins Französische, Muttersprache französisch/Europa, akademische Ausbildung, Magister in Vergleichender Literatur, Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction » (ISIT, Paris), Muttersprache Französische/Frankreich, berufstätige Übersetzerin, erfahrene Übersetzerin


Dernière mise à jour du profil
Nov 26



More translators and interpreters: allemand vers français - anglais vers français   More language pairs