replizieren

français translation: répliquer

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :replizieren
Traduction en français :répliquer
Entrée par  : Eric Le Carre

10:26 Dec 4, 2007
traduction allemand vers français [PRO]
Tech/Engineering - TI (technologie de l'information)
Terme ou expression en allemand : replizieren
"Wenn das Flag replicationstatus den Wert 1 oder 2 hat, dann muss der zugehörige Auftrag repliziert werden"

Quel sens "dupliquer" ou "répondre"?...
Patricia Barré
Local time: 03:21
répliquer
Explication :
au sens informatique.
Réponse sélectionnée de :

Eric Le Carre
France
Local time: 03:21
Grading comment
Merci à tous
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3répliquer
Eric Le Carre
4dupliquer
Markus LUFFE


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
répliquer


Explication :
au sens informatique.

Eric Le Carre
France
Local time: 03:21
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 119
Grading comment
Merci à tous

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Markus LUFFE
1 heure
  -> Merci Markus.

Accord  Platary (X)
2 heures
  -> Merci Olivier.

Accord  Geneviève von Levetzow
3 heures
  -> Merci Geneviève.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dupliquer


Explication :
Comme Noe et cdh. Le sens est effectivement celui de dupliquer mais le terme répliquer (empreinté de la biologie) semble être plus adopté par la communauté informatique.


    Référence : http://www.infoclick.fr/dico/R/reacplication.html
    Référence : http://www.linux-france.org/prj/jargonf/R/reacpliquer.html
Markus LUFFE
France
Local time: 03:21
Langue maternelle : allemand, français
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search