Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Begriffsverwendung
français translation:
ne pas dépasser / se limiter
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-08 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 5, 2013 08:30
11 yrs ago
allemand term
Begriffsverwendung
allemand vers français
Autre
Ressources humaines
Guide pour entretien de recrutement
Le guide énumère des critères qu'il faut évaluer chez le candidat. Pour le travail en équipe, on trouve entre autres la phrase suivante :
"Das Verständnis von Teamarbeit geht nicht über die reine Begriffsverwendung hinaus."
J'ai un peu de mal à formuler en Français.
My try: Pour le candidat, le travail en équipe n'est (rien d'autre) qu'un concept.
Bof bof...
Quelqu'un aurait-il une meilleure solution, une autre proposition ? Merci ! :)
"Das Verständnis von Teamarbeit geht nicht über die reine Begriffsverwendung hinaus."
J'ai un peu de mal à formuler en Français.
My try: Pour le candidat, le travail en équipe n'est (rien d'autre) qu'un concept.
Bof bof...
Quelqu'un aurait-il une meilleure solution, une autre proposition ? Merci ! :)
Proposed translations
+1
34 minutes
allemand term (edited):
nicht über etwas hinausgehen
Selected
ne pas dépasser / se limiter
Sa conception du travail en équipe ne dépasse pas le stade théorique.
Note from asker:
Super, j'aime beaucoup cette formulation :) Merci ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 heure
Pour lui, le travail en équipe n'est rien d'autre qu'une formule
J'aurais tendance à m'éloigner un peu du texte original
Note from asker:
Merci, Gilles ! :) |
1 heure
(ne dépasse pas) le sens littéral du mot
Sa conception du travail en équipe ne dépasse pas ( ou se limite à / n'est rien d'autre que ) le sens littéral (ou propre) du mot: travailler avec une groupe de personnes
Note from asker:
Merci ! |
Discussion