ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Aug 7, 2008 |
traduction allemand vers français [PRO] Général / conversation / salutations / correspondance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : lorette France Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | faire un (mauvais) coup à quelqu'un |
| ||
3 +4 | faire du tort |
| ||
3 +3 | jouer un sale/mauvais tour à qq'un |
|
faire du tort Explication : jemandem eins auswischen = schädigen, antun Je propose donc : - faire/causer du tort - nuire - porter préjudice - faire preuve de méchanceté ... qui sont des termes moins familiers, en effet, que "faire une vacherie". |
| |