Oct 11, 2004 12:24
19 yrs ago
allemand term

Unterdeckung

allemand vers français Affaires / Finance Finance (général)
dans le cadre d'un audit d'entreprise, énumération :

"Unterdeckung Kostenartgruppe RSC = CHF XXX"

Proposed translations

+1
26 minutes
Selected

insuffisance de couverture

*
Peer comment(s):

agree Proelec : Me paraît mieux que "couverture insuffisante" dans le cadre d'un audit d'entreprise.
30 minutes
merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MErci"
3 minutes

Couverture insuffisante

cf. Doucet/Fleck
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search