Aufbau (ici)

français translation: architecture (d'un processeur)

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :Aufbau (eines Prozessors)
Traduction en français :architecture (d'un processeur)
Entrée par  : Sylvain Leray

15:41 Jan 17, 2007
traduction allemand vers français [PRO]
Tech/Engineering - Ordinateurs : matériel
Terme ou expression en allemand : Aufbau (ici)
Il s'agit d'un catalogue qui présente plusieurs gammes de serveurs. J'ai systématiquement ceci en sous-titre pour chaque chapitre, après le titre qui mentionne le nom de la gamme avec la marque et le type des processeurs :

Der Aufbau der ZZZ-Prozessoren der Serien x und y

S'ensuivent les litanies habituelles de caractéristiques techniques...

Je ne vois pas du tout le sens de Aufbau ici... merci d'avance pour vos lumières !
Sylvain Leray
Local time: 01:41
architecture
Explication :
s'il s'agit bien de parler des processeurs ???
Réponse sélectionnée de :

Platary (X)
Local time: 01:41
Grading comment
Merci à tous, mon texte employant bel et bien "Architektur" pour les processeurs, je trouvais étrange ce Aufbau, mais je ne vois pas quel autre sens il pourrait voir en effet.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +3configuration
Marc Derveaux
3 +3architecture
Platary (X)


  

Réponses


3 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +3
configuration


Explication :
c'est ce que donne eurodicautom pour l'informatique - peut-être aussi structure/organisation?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-01-17 15:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

composition physique d'un système, précisée par la nature, le nombre, les fonctions, les caractéristiques essentielles et les interconnexions de ses éléments (eurodicautom)

Marc Derveaux
Allemagne
Local time: 01:41
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Jean-Christophe Vieillard
5 minutes
  -> merci!

Accord  Caroline Reingen
5 minutes
  -> merci!

Accord  def: oui pour *structure*
15 heures
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +3
architecture


Explication :
s'il s'agit bien de parler des processeurs ???


    Référence : http://www.irisa.fr/centredoc/publis/theses/2005/irisapublic...
Platary (X)
Local time: 01:41
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 20
Grading comment
Merci à tous, mon texte employant bel et bien "Architektur" pour les processeurs, je trouvais étrange ce Aufbau, mais je ne vois pas quel autre sens il pourrait voir en effet.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  David Baour
37 minutes
  -> Hello David ! Merci !

Accord  Sabine Griebler
3 heures
  -> Merci Sabine !

Accord  def: on parle bien d'architecture (interne) des processeurs (ou structure)
14 heures
  -> Merci, oui.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search