Oct 23, 2007 16:53
16 yrs ago
allemand term

Feldorganisation

allemand vers français Affaires / Finance Entreprise / commerce
Kontext : das Werk in Lublin (Polen) eines internationalen Konzerns wurde verkauft.
« Alle Mitarbeiter wurden übernommen. Geplant ist, dass die **Feldorganisation** in Polen auch weiterhin Produkte aus dem Werk beziehen soll. »

Danke!

Proposed translations

+4
14 heures
Selected

organisation sur le terrain

Osons la simplicité.

sur le terrain... -> quelle que soit sa fonction (vraisemblablement fonction commerciale au sens large) ou sa structuration.

Parfois, on parle parfois aussi de services externes / extérieurs.

Cf. aussi la traduction FR. des composés "field + nom" (en anglais).
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ah oui! et bonjour
10 minutes
Bonne journée, Gisela!
agree Geneviève von Levetzow
14 minutes
agree lorette
49 minutes
agree Schtroumpf : La seule proposition qui arrive à me convaincre (ne pas perdre la notion "Feld" !). On ne sait pas ce qu'il font, sans doute aussi du SAV...
5 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellente idée, Fred, merci :)"
4 minutes

organisation commerciale

organisation du service extérieur
Something went wrong...
8 minutes

la structure commerciale

comme alternative
Something went wrong...
+3
27 minutes

la structure opérationnelle

"Commerciale" est une conjecture qui n'a pas lieu d'être.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
1 heure
agree Cécile Kellermayr
12 heures
agree lorette
15 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search