13:00 May 2, 2011 |
traduction français vers espagnol [PRO] Argot | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Maria Alvarez Espagne | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | una explicación/interpretación en toda regla |
| ||
4 | una interpretación gestual ajustada/adecuada |
|
una explicación/interpretación en toda regla Explication : Hola Mariana: En primer lugar, me ha encantado que se tilde a los tiburones como "grandes incomprendidos". Sobre el término, se refiere a interpretación o explicación del comportamiento. Otras variantes: elucidación completa/en toda regla/ la más completa explicación, el esclarecimiento definitivo. Incluso poner al descubierto todos los comportamientos de los tiburones. Depende del grado de libertad (siempre respetando el original) que quieras o te puedas tomar. ¡Suerte! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
41 minutes confiance :
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|