Glossary entry

français term or phrase:

taux de perdu de vue

espagnol translation:

tasa de pérdidas de seguimiento /o pacientes perdidos de vista

Added to glossary by Maria Guitart Graells
Jan 31, 2012 11:40
12 yrs ago
2 viewers *
français term

taux de perdu de vue

français vers espagnol Droit / Brevets Médecine : soins de santé informe sobre la tuberculosis
En un informe sobre la tuberculosis y sobre diversos planes de tratamiento:

taux de perdu de vue
taux de guérison
Change log

Feb 6, 2012 07:53: Maria Guitart Graells Created KOG entry

Discussion

Anne Lombard (X) (asker) Jan 31, 2012:
Aclaro que se refiere al seguimiento de tratamientos.
Hay pacientes que dejan de acudir a la consulta y ya no puede hacerse el seguimiento (en este caso se trata de un programa de salud en África)

Proposed translations

+2
9 minutes
Selected

tasa de pérdidas de seguimiento /o pacientes perdidos de vista

mi opción
Peer comment(s):

agree M. C. Filgueira : Pero la prep. "de" no me parece correcta. Yo diría "tasa de pérdida DURANTE/EN EL seguimiento". Es una lástima q no justifiques tu rta./En internet hay miles de págs. con "durante" y "en"; aunq así no fuese, no pienso q el criterio de uso deba prevalecer.
1 heure
Sí, la expresión "pérdida durante el seguimiento" también me parece más correcta pero los que hemos trabajado en ensayos clínicos sabemos que lo habitual es llamarlas "pérdidas de seguimiento" y por este motivo he utilizado esta expresión.
agree montse c. : sí, pérdida de seguimiento
20 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRacias"
-1
8 minutes

tasa de pérdida de visión

por ayudar
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : No se trata en este caso de la pérdida de visión, sino de los pacientes que "desaparecen" durante el seguimiento (no se sabe nada más de ellos). Saludos cordiales.
1 heure
Something went wrong...
-1
58 minutes

tasa de abandonos del tratamiento

.
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : En este contexto, el concepto de abandono es más amplio que el de pérdida (de contacto). Un paciente q, en un estudio, decide no seguir un tratamiento se cuenta como abandono, pero no como pérdida. Las pérdidas son pacientes que "se volatilizan". Saludos.
45 minutes
Something went wrong...
2 heures

porcentaje de pacientes que no regresaron a las consultas

Otra opción
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search