ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Sep 24, 2014 |
traduction français vers espagnol [PRO] Tech/Engineering - TI (technologie de l'information) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Pablo Cruz Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
2 | evitar una firma |
| ||
2 | Deshabilitar / desactivar la firma |
|
evitar una firma Explication : http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=byp... bypass vtr (go around) circunvalar⇒ vtr rodear⇒ vtr bordear⇒ vtr evitar⇒ vtr o ya que está en inglés: hacer/aplicar un bypass con/a la firma... Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Deshabilitar / desactivar la firma Explication : Hola, resulta que en inglés informático, "Bypass a signature" tiene el significado que te pongo en el link. Como obviamente es una adaptación del inglés, propongo esto, con todas las reservas. Greetings. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2014-09-25 13:55:38 GMT) -------------------------------------------------- Veo que "deshabilitar" no está recogido por la RAE, pero sí "inhabilitar". -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2014-10-02 12:37:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada :) Référence : http://sixcolumns.com/how-to-disable-and-bypass-driver-signa... Référence : http://josmangarsal.es/instalar-drivers-no-firmados-en-windo... |
| ||
Notes au répondeur
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.