Note brute

espagnol translation: calificación propia/de origen

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :Note brute
Traduction en espagnol :calificación propia/de origen
Entrée par  : Isabel Estevez Higueras

12:06 Jul 18, 2018
traduction français vers espagnol [PRO]
Enseignement / pédagogie / Asset management
Terme ou expression en français : Note brute
La note ECTS n'a pas pour vocation de se substituer aux échelles de notation propres à chaque établissement, elle doit être plutôt utilisée en option dans l'unique but de traduire efficacement une note brute d'un établissement à l'autre.
Marion Delarue
France
Local time: 22:58
calificación propia/de origen
Explication :
Previa a la conversión a la calificación ECTS
Réponse sélectionnée de :

Isabel Estevez Higueras
Espagne
Local time: 22:58
Grading comment
Ok, merci à vous. Et à Patricia!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1calificación directa / sin procesar
Patricia Fierro, M. Sc.
4calificación propia/de origen
Isabel Estevez Higueras


  

Réponses


4 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
calificación directa / sin procesar


Explication :
Es la calificación sin promedios ni ningún procesamiento.

Patricia Fierro, M. Sc.
Équateur
Local time: 15:58
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol, anglais
Points PRO dans la catégorie : 3

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  MPGS: :-)
57 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calificación propia/de origen


Explication :
Previa a la conversión a la calificación ECTS

Isabel Estevez Higueras
Espagne
Local time: 22:58
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la catégorie : 16
Grading comment
Ok, merci à vous. Et à Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search