calage/décalage (de l'impression)

espagnol translation: ajuste/desajuste (de la impresión)

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :calage/décalage (de l'impression)
Traduction en espagnol :ajuste/desajuste (de la impresión)
Entrée par  : Carlos Alén Silva

13:02 Jul 19, 2005
traduction français vers espagnol [Général]
Tech/Engineering - Ordinateurs : matériel
Terme ou expression en français : calage/décalage (de l'impression)
Calage de l’impression :

Après avoir respecté les consignes du paragraphe précédent, si vous constatez un décalage des courbes sur le papier pré imprimé, il faut alors procéder au réglage de l’impression à partir de l’écran tactile du XXX en suivant la procédure ci-dessous.
mariaje (X)
Espagne
Local time: 12:41
ajuste / desajuste
Explication :
El "décalage" es el "desajuste de impresión" y el "calage" es el "ajuste". Lógico, ¿no? :) El "décalage" significa que la impresión sale descentrada o desajustada de alguna otra manera.

http://lists.debian.org/debian-user-french/2004/11/msg00937....
Réponse sélectionnée de :

Carlos Alén Silva
Local time: 12:41
Grading comment
¡Gracias!
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4ajuste / desajuste
Carlos Alén Silva


  

Réponses


9 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calage/décalage (de l'impression)
ajuste / desajuste


Explication :
El "décalage" es el "desajuste de impresión" y el "calage" es el "ajuste". Lógico, ¿no? :) El "décalage" significa que la impresión sale descentrada o desajustada de alguna otra manera.

http://lists.debian.org/debian-user-french/2004/11/msg00937....


    Référence : http://www.copytop.com/lexique.asp
    Référence : http://www.caractere.net/editorial/231983/impression/la-pres...
Carlos Alén Silva
Local time: 12:41
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : galicien, espagnol
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search