05:12 May 2, 2008 |
traduction français vers espagnol [PRO] Art/Literary - Cinéma, film, TV, théâtre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Sylvia Moyano Garcia Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Bueno cuando a usted le conviene, pongámonos de acuerdo/aceptémoslo Explication : No estoy 100% segura, pero creo que se trata de eso. :) |
| |||||||||||||||||||||||||||||
Notes au répondeur
| ||||||||||||||||||||||||||||||
33 minutes confiance : approbation des pairs (net) : +1
2 heures confiance : approbation des pairs (net) : +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|