LA CHIMIE FINE

russe translation: отрасль тонкой химии

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :LA CHIMIE FINE
Traduction en russe :отрасль тонкой химии
Entrée par  : Ariana Ariana

15:30 Jan 19, 2021
traduction français vers russe [PRO]
Law/Patents - Droit (général) / EXTRAIT D\'IMMATRICULATI
Terme ou expression en français : LA CHIMIE FINE
ACTIVITE DE PRISES D'INTERETS ET DE PARTICIPATIONS DANS TOUTES ENTREPRISES OU SOCIETES NOTAMMENT DES SECTEURS DE LA SANTE ET DE LA CHIMIE FINE, DE LA THERAPEUTIQUE HUMAINE ET ANIMALE, DE LA NUTRITION ET DES BIOS INDUSTRIES
Ariana Ariana
Ouzbékistan
отрасль тонкой химии
Explication :
Речь идет о продуктах, полученных в результате применения тонкой химической технологии, поэтому, смотря как переведете первую часть, можно перевести как "продукты тонкого органического синтеза".

Если хотите покороче с сектором, можно назвать отраслью тонкой химии, как здесь: "Некоторые ученые выделяют отдельно отрасли тонкой химии, выпускающие предметы бытовой химии, парфюмерии, фармацевтические препараты и пр. "
Réponse sélectionnée de :

Ekaterina Verma
Russie
Local time: 09:32
Grading comment
Спасибо
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4Тонкая химическая промышленность
Yulia HERVE
3 +1отрасль тонкой химии
Ekaterina Verma


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


21 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Тонкая химическая промышленность


Explication :
http://www.ysmeter.com/fine-chemical-industry/?lang=ru

Желаю удачи!

Yulia HERVE
France
Local time: 08:32
Langue maternelle : russe
Points PRO dans la catégorie : 12
Notes au répondeur
Demandeur : Спасибо. Вам тоже желаю удачи!

Login to enter a peer comment (or grade)

23 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
отрасль тонкой химии


Explication :
Речь идет о продуктах, полученных в результате применения тонкой химической технологии, поэтому, смотря как переведете первую часть, можно перевести как "продукты тонкого органического синтеза".

Если хотите покороче с сектором, можно назвать отраслью тонкой химии, как здесь: "Некоторые ученые выделяют отдельно отрасли тонкой химии, выпускающие предметы бытовой химии, парфюмерии, фармацевтические препараты и пр. "


Exemple de phrase(s) :
  • Отрасли «тонкой химии», ориентированные на потребительский или требовательный индустриальный спрос, развиты слабее, но в основном имеют �

    Référence : http://www.niopik.ru/science/synthesis/organic/
    https://chimiefine-biochimie.fr/Le-SICOS-Biochimie
Ekaterina Verma
Russie
Local time: 09:32
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : russe
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Спасибо

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Nadiya Muzh
137 jours
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search