Jan 17, 2011 07:20
13 yrs ago
français term

irriguer

français vers russe Technique / Génie TI (technologie de l'information)
Речь опять же идет об интеллектуальных сетях для учета электроэнергии.
Les performances du réseau intelligent reposent sur une triple infrastructure :
-Une infrastructure de mesure : des capteurs, voire des organes de manœuvre, sont installés sur le réseau, relayant informations et mesures
-Un réseau de communication *irrigant* l’infrastructure de mesure
- Un système d’information et de calcul

Я нашла еще похожие употребления в контексте ИКТ:
"Ainsi, des fournisseurs d'accès internet commencent à irriguer des zones à forte concentration d'utilisateurs telles que les gares, aéroports, hôtels"

"les réseaux de communication électroniques constituent l'infrastructure essentielle, irriguant et structurant l'ensemble du système économique"

Подсознательно понимаю о чем речь, но не могу сформулировать. Пока кроме "обслуживания" ничего в голову не приходит. Заранее спасибо за предложения!

Discussion

Mikhail GINDINSON Jan 17, 2011:
Французский язык обожает метафоричность в том числе и там, где в русском она не очень уместна. Насколько я могу судить, в русских технических текстах образность сведена к минимуму, господствует функциональность. Так что, на мой взгляд, передавать в переводе заключенную в оригинале метафору не обязательно. Либо могу предложить глагол "пронизывать"

Proposed translations

+2
1 heure
Selected

питающая/приводящая в действие/обеспечивающая работу

варианты:
питающая/приводящая в действие/обеспечивающая работу/подающая электропитание
Peer comment(s):

agree atche84 : обеспечивающая функционирование
4 heures
Спасибо, atche84!
agree yanadeni (X)
5 heures
Спасибо, Яна!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо! "
1 heure

охватывающая/покрывающая

охватывающая [пользователей]
или
покрывающая [места сосредоточения вроде вокзалов и пр.]
Something went wrong...
2 heures

обеспечивать жизнедеятельность

http://www.larousse.fr/encyclopedie/nom-commun-autre/irrigue...
Из 2 значения, выбрал "циркулирующая кровь обеспечивает жизнедеятельность тканей и сосудов".
Близкие по смыслу слова - давать жизнь,питать.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search